مەزمۇن جەدۋىلى
ئىرېلاندىيە خەلقى ۋە مەدەنىيىتىنىڭ ئەقىل-پاراسىتى ۋە يۇمۇرلىرىنى كۆرۈپ باقايلى ، ئالدىنقى 20 ئىرېلاندىيە ماقال-تەمسىللىرى ۋە ئۇلارنىڭ مەنىسى. ئېرلاندىيە تىلى نەچچە مىڭ يىل.
بۇ ۋاقىت ئىچىدە ، تىل نۇرغۇنلىغان «Seanfhocal» (پەقەت «كونا سۆز» مەنىسىنى بىلدۈرىدۇ) ياكى ماقال-تەمسىللەرنى تەرەققىي قىلدۇردى ، سىزنى چەكسىز مەنىسى ۋە تەلىماتلىرى بىلەن ئىرېلاندىيەدىكى ھاياتقا يېتەكلەيدۇ.
بۇ يەردە ئىرېلاندىيەنىڭ ئەڭ ياخشى 20 ماقال-تەمسىللىرى ۋە ئۇلارنىڭ مەنىسى بار ، سىز نەگىلا بارسىڭىز ئۆزىڭىز بىلەن بىللە ئېلىپ كېتەلەيدىغان يۇمۇر ، ئەقىل-پاراسەت ۋە بىلىملەر بىلەن تولغان.
![](/wp-content/uploads/culture/30/33s6kbwamu.jpg)
ئېرلاندىيە ئۆلۈشتىن ئىلگىرى ئېرلاندىيە ماقال-تەمسىللىرى توغرىسىدىكى قىزىقارلىق پاكىتلار:
- ئېرلاندىيە ماقال-تەمسىللىرى بىزگە ئاتا-بوۋىلىرىمىزنىڭ روھى ھەققىدە ئۆزگىچە ۋە قىزىقارلىق چۈشەنچە بېرىدۇ.
- ئېرلاندىيەنىڭ يېشىللىقى ۋە دېھقانچىلىقنى ئەكىس ئەتتۈرىدىغان ئېرلاندىيە ماقال-تەمسىللىرى ھەمىشە تەبىئەتنىڭ تەسۋىرلىرىنى تەسۋىرلەيدۇ. ئۇلار ئادەتتە يۇمۇرىستىكلىقنى ھېس قىلىش ئۈچۈن يۇمۇرىستىكنىمۇ ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. «Aithníonn ciaróg ، ciaróg eile»
بىز چىرايلىق ۋە ئاددىي ئىشنى باشلايمىز. ئىرېلاندىيەنىڭ بۇ سۆزى: «بىرنى بىلىش كېرەك».
19. « نى دىئانفاد ساول كاپال راسا دىسال »
ئېرلاندىيە خەلقى بىر ئاز ياخشى كۆرىدۇسىزنى داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن يۇمۇر. بۇ ماقال تەمسىلدە: «ئېشەكتىن بەيگە ئات ياسىيالمايسىز!»
مۇناسىۋەتلىك : بىلوگنىڭ ئالدىنقى 20 قىزىقارلىق ئىرېلاندىيە سۆزى
18. «تولغاقنى تولدۇرۇڭ»
بۇ ماقال ئوقۇرمەنگە ئاگاھلاندۇرۇش رولىنى ئوينايدۇ ۋە مەنىسى: «ناچار ئىش يامان ئىش قىلغۇچىغا قايتىدۇ».
17. «Tús maith leath na hoibre»
ھەممە ئادەم قارىماققا مۇمكىن بولمايدىغاندەك بىر ئىشقا دۇچ كەلدى ، ئەمما ئىرېلاندىيە تىلى بۇ يەردە ھەرىكەتلەندۈرگۈچ كۈچ بولۇپ ، بىزگە «ياخشى باشلىنىش خىزمەتنىڭ يېرىمى» دېدى.
بۇ ئىرېلاندىيەنىڭ ئەڭ داڭلىق سۆزلىرى ۋە ماقال-تەمسىللىرىنىڭ بىرى.
16. «نىل ساۋي گەن لوچ»
«ئەيىبسىز ئەقىللىق ئادەم يوق». ھەرقانچە مۇكەممەل كۆرۈنسىمۇ ھەر بىر ئادەمنىڭ خاتالىقى بار ، ھەتتا سىزمۇ!
15. «بىر قومۇش ئانناخ ئىئونتاچ»
«ناھايىتى ئاز ئۇچرايدىغان نەرسە ناھايىتى قالتىس». ئىرېلاندىيەنىڭ مەنزىرىسىگە ئوخشاش ، بۇ ئىرېلاندىيە ماقال تەمسىل بىزگە ھاياتتىكى كەم ئۇچرايدىغان نەرسىلەرنىڭ ئەڭ ياخشى ئىكەنلىكىنى ئېيتىپ بېرىدۇ.
14. «Treise an dúchas ná an oiliúint »
«تەبىئەت بېقىشتىن كۈچلۈك». كىشىلەرگە قانچىلىك ئۆگىتىشتىن قەتئىينەزەر ، ئىرېلاندىيە تىلى بىزگە ھېچ ئىشنىڭ تەبىئەت بىلەن چوتكىلاشتەك ياخشى ئەمەسلىكىنى ئۇقتۇرىدۇ.
13. «نىل aon tinteán mar do thinteán fhéin»
«ئۆزىڭىزگە ئوخشاش ئوچاق يوق» دەپ تەرجىمە قىلىنغاندا ، بۇ ماقال-تەمسىل ئۆيگە ئوخشاش يەرنىڭ يوقلىقىنى بىلدۈرىدۇ. ھەممىمىز بۇنى قەدىرلىيەلەيمىز.
12. «Ní Bhíonn an rath ach mar a mbíonn an smacht»
تولۇق مۇنەۋۋەر بولۇشمەلۇم بىر ئىش ، سىز چوقۇم تولۇق سادىق بولۇشىڭىز كېرەك. «ئىنتىزام بولمىسا گۈللىنىش بولمايدۇ».
قاراڭ: CLODAGH: تەلەپپۇز ۋە مەنىسى ، چۈشەندۈرۈلگەنتېخىمۇ كۆپ ئوقۇش « نى thuigeann an sách an seang »
قاراڭ: ئېرلاندىيەدىكى 10 چوڭ تەبىئىي مۆجىزە & amp; ئۇلارنى قەيەردىن تېپىش«ياخشى ئوزۇقلىنىش ئورۇقنى چۈشەنمەيدۇ». بۇ ماقال تەمسىلدە بىزگە ئىگە بولمىغانلارنىڭ غەم-ئەندىشىسىنى چۈشەنمەسلىكى مۇمكىن ، ھەمدە ھېچنىمىگە ئېرىشەلمەسلىكنىڭ نېمىلىكىنى چۈشىنىش ئۈچۈن ئازراق زىيان تارتىشىڭىز مۇمكىنلىكىنى سۆزلەۋاتىدۇ.
10. «Ní neart go cur le chéile»
ئىرېلاندىيە ماقال-تەمسىللىرى ۋە ئۇلارنىڭ مەنىسىگە كەلسەك ، بۇ كىشىنى ئەڭ ئىللىتىدۇ: «ئىتتىپاقلىقتا كۈچ بار» ياكى «بىز بىرلىكتە ياخشى». ئەگەر بىز بىرلىكتە ئىشلىسەك تېخىمۇ كۆپ ئىشلارنى قىلالايدىغانلىقىمىزنى بىلدۈرمەكتە.
9. «Té a bhíonn siúlach, bíonn scéalach»
زۇمرەت ئارىلىنى كېسىپ ئۆتۈش سىزگە ئەسلىمە بىلەن تولغان چېلەك قالدۇرۇپ قويىدۇ ، ئېرلاندىيە تىلى بۇنى تونۇپ ، بىزگە: «ساياھەت قىلغان ئادەم بار ھېكايە ئېيتىشقا بولىدىغان ھېكايىلەر. » . «Níor bhris فوكۇسلۇق maith fiacail riamh»
«ياخشى سۆز ئەزەلدىن چىشنى سۇندۇرمىدى». بۇ ماقال تەمسىلدە مۇنداق دېيىلگەن: ياخشى سۆز قىلىش ھېچكىمگە زىيان يەتكۈزمىگەن.
7. «قورقۇنچاق بىر tsláinte ná na táinte»
«ساغلاملىق بايلىقتىن ياخشى». پۇلدىن ئەنسىرىمەڭ. ئالدى بىلەن ئۆزىڭىزگە قاراڭتېخىمۇ خۇشال بولىسىز!
6. «مىنىك بىر bhris béal duine a shrón»
«نۇرغۇن ۋاقىتلاردا ئادەمنىڭ ئېغىزى بۇرنىنى سۇندۇردى». سەل يۇمۇر بىلەن قايتىپ كەلسەك ، بۇ ماقال تەمسىل قىلىنغان سۆزنىڭ يۈزىڭىزگە بىر ياكى ئىككى ئاقىۋەت ئېلىپ كېلىدىغانلىقىنى ئاگاھلاندۇرىدۇ!
5. «Nuair a bhíonn an fíon istigh, bíonn an chiall amuigh»
«ئۈزۈم ھارىقى بولغاندا ، مەنىسى چىقىپ كېتىدۇ». ھەممىمىز باغلىنالايدىغان بىرى!
4. «An té a luíonn le madaí, éireoidh sé le dearnaid»
بۇ ماقال تەمسىل بىزگە خاتا كىشىلەر بىلەن ئارىلىشىشنىڭ خەتىرىنى چۈشەندۈرۈپ بېرىدۇ: «ئىتلار بىلەن ياتقان كىشى بۈركۈت بىلەن كېلىدۇ.»
3. «Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine»
«بىر-بىرىنىڭ پاناھگاھى ئاستىدا ، كىشىلەر ھايات قالىدۇ». ناھايىتى ئېرلاندىيە ئەنئەنىسى بىر-بىرىگە قاراش ، بۇ ماقال-تەمسىل بۇ پىكىرنى تەشەببۇس قىلىدۇ.
2. «Mol an óige agus tiocfaidh sí»
«ياشلارنى رىغبەتلەندۈرۈڭ ، ئۇلار ئۇ يەرگە بارىدۇ». ئېرلاندىيەدىكى بىر مەشھۇر سۆز ، بۇ يىراقنى كۆرەر ئۇچۇر بولۇپ ، بىزگە كەلگۈسىدىكى ياشلىرىمىزنىڭ ياخشى بولىدىغانلىقىنى ، شۇڭا بىز ئۇلارغا ياردەم قىلىش ئۈچۈن ئازراق تىرىشچانلىق كۆرسەتسەكلا بولىدۇ.
1. «قورقۇنچاق Gaeilge bhriste ، né Béarla cliste»
«بۇزۇلغان ئېرلاندىيە ئەقىللىق ئىنگلىز تىلىدىن ياخشى» دەپ تەرجىمە قىلىنغان بۇ مەشھۇر سۆزنى ئاڭلىغان بولۇشىڭىز مۇمكىن. بۇ ئىرېلاندىيەنىڭ مىراسلىرى ۋە تىلىنى ساقلاپ قېلىشقا چاقىرىق ، ھەمدە ھەر قانچە ئادەم تىلدا سۆزلىيەلەيدىغان بولۇشىدىن قەتئىينەزەر ، ئىرېلاندىيە تىلىدا سۆزلىيەلەيدىغان يىغلاش.
ئېرلاندىيەدە نۇرغۇن ئىشلار بار.دوستانە ئىرېلاندىيە خەلقىدىن ئۇنىڭ مەنزىرىسى ۋە شەھەرلىرىگىچە تەنتەربىيە ۋە تارىخىغىچە ، ئانا تىلىمۇ بۇنىڭ سىرتىدا ئەمەس. پەقەت بىر جۈملە سۆز بىلەن ، ئىرېلاندىيە ماقال-تەمسىللىرى ۋە ئۇلارنىڭ مەنىسى سىزگە نۇرغۇن نەرسىلەرنى ئۆگىتىدۇ ، سىز چوقۇم ئەقىللىق ھالدا چىقىدىغانلىقىڭىزغا ئىشىنىسىز. lá na scolb »مەنىسى« شاماللىق كۈن قىچىشقان كۈن ئەمەس ». بۇ مىتافورالىق سۆز ئاڭلىغۇچىلارنى ئېنىقسىزلىق مەزگىلىدە كەلگۈسى پىلاندىن ئاگاھلاندۇرىدۇ. .4 <<تېخىمۇ كۆپ تەجرىبىسى بارلار بۇ ئەھۋالنى تېخىمۇ كۆپ بىلىدۇ. بىر ساچ دېڭىزى »« ياخشى ئوزۇقلانغۇچىلار ئورۇقنى چۈشەنمەيدۇ »دەپ تەرجىمە قىلىنغان. بۇ بۆلۈمدە بىز ئوقۇرمەنلىرىمىز ئەڭ كۆپ سورايدىغان سوئاللار ۋە بۇ تېمىدا توردا سورالغان ئاممىباب سوئاللارنى توپلىدۇق.
ئېرلاندىيە ماقال-تەمسى نېمە؟
Anئېرلاندىيە ماقال-تەمسىللىرى ياخشى ئىشلىتىلگەن جۈملە ياكى سۆز بولۇپ ، ئەۋلادمۇ ئەۋلاد داۋاملىشىپ ، قىيىن ئەھۋاللاردا ياكى يەڭگىل تىلەك سۈپىتىدە ئىلھام سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدۇ.
ئىرېلاندىيەنىڭ ئەڭ داڭلىق نېمىتى نېمە؟ ئۇنىڭ ئارقىسىدىكى مەنە توغرىسىدىكى بارلىق مەزمۇنلارنى بۇ يەردىن ئوقۇيالايسىز.
ئىرېلاندىيەنىڭ ياخشى سالىمى نېمە؟
ئىرېلاندىيەدىكى نۇرغۇن كىشىلەر «كەركىدان نېمە» دەپ سورىشى مۇمكىن. ئۇنىڭدىن باشقا ، ئىرېلاندىيەنىڭ «Welcome» دېگەن سۆزى «Fáilte» بولۇپ ، FAHL-cha دەپ تەلەپپۇز قىلىنىدۇ.