Топ 20 лудих ирских фраза које немају смисла за говорнике енглеског

Топ 20 лудих ирских фраза које немају смисла за говорнике енглеског
Peter Rogers

Ево 20 лудих ирских фраза које немају смисла за говорнике енглеског, али се широко разумеју на Смарагдном острву.

Као и већина земаља, Ирска има своје сопствене колоквијуме, који су велики део ирске културе .

Када их локално становништво с потпуном лакоћом баца, туристи не могу увек да дешифрују следећих 20 лудих ирских фраза.

У покушају да вам помогнемо да схватите свој ирски сленг, ево 20 најбољих фраза, шта оне значе и како их користити.

20. Глумити црва – нема везе са инсектом

Кредит: цоммонс.викимедиа.орг

Значење: Глумити црва једноставно значи „петљати се ” или „играње“.

Пример: „Престани да се понашаш као црва, пропустићеш аутобус!“

19. Иди ван тога – или никако

Кредит: пикабаи.цом / @61015

Значење: Ова фраза се користи у разговору да означи неверицу, шок , или неукус. Друге варијанте укључују „ара, хоћеш ли престати!“

Пример: 1: „Једном сам појео 50 Ореоса у једном потезу!“ 2: „Изађи из тога!“

18. Да ли је било користи? – да ли је било добро?

Кредит: пкхере.цом

Значење: Директно преведено на „како је било?“ или "да ли је било добро?" Често се користи као одговор на пријављивање ноћног изласка, догађаја или искуства другој особи.

Пример: 1: „Синоћ сам био напољу до свих сати“ 2: „Био сам има ли користи?”

17. Спуштање – тешкораин

Кредит: цоммонс.викимедиа.орг

Значење: Киша пада веома јака. Опет.

Пример: 1: „Понестаје још мало. Буди ускоро кући.” 2: „Јеси ли луд? Спушта се!“

16. Он је прави играч – ризичан посао

Кредит: пкхере.цом

Значење: „Шанса“ је неко ко „шанси руку“. Ова луда ирска фраза која нема смисла за говорнике енглеског користи се за некога ко ризикује. Често могу да виде прилике и да предузму иницијативу да добију оно што желе.

Пример: 1: „Да ли сте га видели како прескаче ред за такси када је почела да пада киша?“ 2: „Ах, он је прави играч!“

15. Магареће године „биле су магареће године“

Кредит: цоммонс.викимедиа.орг

Значење: „Магареће године“ значи дугог временског периода. Колико дуго? Ко зна!

Пример: 1: „У које време ћеш бити код куће на вечери?“ 2: „Само Бог зна. У овом аутобусу сам у саобраћају магареће године!“

14. Погледај слику тога могу ли добити мало, молим?

Кредит: пикабаи.цом / @ајцеспедес

Значење: Једноставно преведено на „шта имате тамо, желим то, хвала“. Често ће особа која изговара ову фразу показати или гестикулирати на оно што жели.

Пример: 1: запали цигарету 2: „Пошаљите то!“ показује на упаљач

13. Та доза се окреће грип

Кредит: пикабаи.цом /@јмекцлусивес

Значење: Ово се односи на грип, прехладу или општу болест која изгледа да погађа све које познајете.

Пример: 1: „Ја видела Шели данас, рекла је да је била под временским условима." 2: „Ах, да, та доза се окреће“

12. Срећан ван – излаз је непотребан

Кредит: пкхере.цом

Значење: Ова луда ирска фраза која нема смисла за говорнике енглеског само значи срећна. Зашто смо одлучили да додамо „оут“ никада нећемо сазнати. Обично се користи у садашњем времену, да коментарише ваше тренутно стање задовољства.

Пример: „Знам да сам срећан напољу!“

Такође видети: 10 НАЈПОЗНАТИЈИХ Ираца свих времена, РАНГИРАНИ

11. Срушити гаф – уништити место

Кредит: пики.орг

Значење: „Уништити гаф“ значи дословно уништити место или отићи дивљи. „Гафф“ значи кућа, дом или место. Међутим, ова фраза се такође може користити да опише колико је неко био слободан у ноћном изласку на журку.

Такође видети: Шетња по Великој глави шећера: НАЈБОЉА рута, удаљеност, КАДА посетити и још много тога

Пример 1: „Исусе, требао си да видиш моју кућу на Недељом ујутру, уништили смо гаф”

Пример 2: „Једва чекам да се заврши ова недеља, идем напоље и крварим да уништим гаф!”

10. Црне ствари наше омиљено пиће

Кредит: пикабаи.цом / @РиедалеВеб

Значење: „Црна ствар“ се преводи као Гуиннесс. У неким мањим градовима као што је Корк, може се односити и на друге стоуте, као што су Беамиш и Марфи.

Пример: 1: „Шта да ти донесем?“ 2: „Гиз пинт оф тхе Блацк Стуфф!“

9. Цуте хоор цхееки

Кредит: пкхере.цом

Значење: Ова луда ирска фраза која нема смисла за говорнике енглеског преводи се некоме ко је мало дрзак или подлац. Они раде ствари у своју корист и стављају своје жеље на прво место. Ова фраза се може користити у односу на то како неко управља својом пословном праксом или политиком.

Пример: 1: „Да ли сте видели на који начин је Давид одузео сво време шефа својим предлогом? Нико други није смео ни да прича!” 2: „Свакако, он је сладак хоор.“

8. Једите главу од себе изнервиран

Кредит: ПикаХиве.цом

Значење: Ова луда ирска фраза која нема смисла Говорници енглеског језика значе „издати се“ или „изнервирати се“ на некога.

Пример: 1: „У које време ћеш бити кући вечерас?“ 2: „Па након што си ми синоћ појео главу због закашњења, доћи ћу кући одмах после посла!“

7. Еффин' анд блиндин' – псовање

Кредит: пикабаи.цом / @ОпенЦлипарт-Вецторс

Значење: Директан превод овог је „псовање и псовке”

Пример: 1: „Да ли сте видели да је мој тим победио у мечу прошле недеље?“ 2: „Знам! Момци у кафани су били ефин’ и блинд’”

6. Хајде док ти не кажем или сачекај да ово чујеш

Кредит: пкхере.цом

Значење: Ова луда ирска фраза која чини неразум за говорнике енглеског не значи много. Уместо тога, означава причу или анегдоту коју треба пратити. Мора да претходи следећим информацијама.

Пример: 1: „Да ли сте знали да је Ејми излазила са Џеком?“ 2: „Хајде да ти кажем, Ејми је изашла са сваким момцима у Даблину!“

5. Фер плеј! – добар посао

Кредит: пкхере.цом

Значење: Једноставно речено: „добар посао“. Друге варијанте укључују „свака част“ или „добро!“

Пример: 1: менаџеру „Мислим да сам готов за тај дан“. 2: „Фер плеј!“

4. Сада си пушио дизел – напредак

Кредит: цоммонс.викимедиа.орг

Значење: Ова фраза се може користити за признавање ситуације која се недавно догодила побољшан или где је постигнут напредак.

Пример: 1: „Покушавам да натерам овај ТВ да ради последњих сат времена. Тек сад сам га коначно добио!“ 2: „Браво, сад си пушио дизел!“

3. Стате да иа а месс

Кредит: цоммонс.викимедиа.орг

Значење: Ова луда ирска фраза која нема смисла за говорнике енглеског се користи да инсинуира да је особа на страни која прима неред или идиот.

Пример: 1: „Шта мислите о овом костиму за забаву у петак ?” 2: „Блеедин’ стате да иа!“

2. Шта је прича? уобичајени поздрав

Кредит: пики.орг

Значење: Директно преведено на „шта јегоре“.

Пример: 1: „Која је прича“. 2: „Ах, ништа од користи, ти?“

1. Где су јацкс/јак? купатило

Кредит: цоммонс.викимедиа.орг

Значење: Питање у вези са локацијом тоалета/купатила . Такође се користи као изјава да ће неко користити тоалет/купатило. Ово мора бити на врху наше листе лудих ирских фраза које немају смисла за говорнике енглеског.

Пример: 1: „Куда идеш?“ 2: „Вхере’з да јацкс/јак?“




Peter Rogers
Peter Rogers
Џереми Круз је страствени путник, писац и авантуристички ентузијаста који је развио дубоку љубав према истраживању света и дељењу својих искустава. Рођен и одрастао у малом граду у Ирској, Џеремија су одувек привлачиле лепота и шарм своје родне земље. Инспирисан својом страшћу за путовањима, одлучио је да направи блог под називом Путнички водич за Ирску, савети и трикови како би сапутницима пружио вредне увиде и препоруке за њихове ирске авантуре.Пошто је детаљно истражио сваки кутак Ирске, Џеремијево знање о задивљујућим пејзажима земље, богатој историји и живописној култури је без премца. Од ужурбаних улица Даблина до спокојне лепоте литица Мохера, Џеремијев блог нуди детаљне извештаје о његовим личним искуствима, заједно са практичним саветима и триковима како бисте максимално искористили сваку посету.Џеремијев стил писања је привлачан, информативан и зачињен његовим препознатљивим хумором. Његова љубав према приповедању сија кроз сваки пост на блогу, привлачећи пажњу читалаца и маме их да се упусте у сопствене ирске ескападе. Било да се ради о саветима о најбољим пабовима за аутентичну пинту Гинисовог пића или о дестинацијама ван пута које приказују скривене драгуље Ирске, Џеремијев блог је извор за све који планирају путовање на Смарагдно острво.Када не пише о својим путовањима, Џереми се може наћиурањајући у ирску културу, тражећи нове авантуре и препуштајући се својој омиљеној забави – истражујући ирску природу са камером у руци. Кроз свој блог, Џереми оличава дух авантуре и уверење да путовање није само откривање нових места, већ невероватна искуства и успомене које остају са нама за цео живот.Пратите Џеремија на његовом путовању кроз очаравајућу земљу Ирске и допустите да вас његова стручност инспирише да откријете магију ове јединствене дестинације. Са својим богатством знања и заразним ентузијазмом, Џереми Круз је ваш сапутник од поверења за незаборавно искуство путовања у Ирској.