Edukien taula
Hona hemen 20 irlandar esaldi ero, ingeles hiztunentzat zentzurik ez dutenak baina Emerald uhartean oso ulertzen direnak.
Herrialde gehienetan bezala, Irlandak bere kolokio propioak ditu, Irlandako kulturaren zati handi bat direnak. .
Ikusi ere: Dublingo burbuila tea hartzeko 10 tokirik onenak, SAILKATUTABertakoek erabateko erraztasunarekin botatakoak, irlandar esaldi ero hauek ez dituzte beti deszifratzen turistek.
Zure irlandar argotarekin hezurtzen laguntzeko asmoz, hona hemen 20 esaldi nagusiak, zer esan nahi duten eta nola erabili.
20. Asma jardutea - intsektuarekin zerikusirik ez
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7.jpg)
Esanahia: Asma antzezteak "nahastea" esan nahi du. ” edo “inguruan jolasten”.
Adibidea: “Utz ezazu lardoa egiteari, zure autobusa galduko duzu!”
19. Irten zaitez hortik – edo inola ere ez
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-1.jpg)
Esanahia: Esaldi hau elkarrizketan erabiltzen da sinesgaitza, harridura adierazteko. , edo gaitzespena. Beste aldaera batzuk: "Ara geldituko zinateke!"
Adibidea: 1: "Behin 50 Oreo jan nituen bat-batean!" 2: “Zoaz hortik!”
Ikusi ere: Irlandako San Patrizio egunean egin beharreko 10 gauza nagusiak18. Zertarako balio al zuen? – ona al zen?
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-2.jpg)
Esanahia: Zuzenean "nola izan zen?" edo "ona al zen?" Askotan, beste pertsona bati gau-irteera, gertaera edo esperientzia baten berri emateari erantzuteko erabiltzen da.
Adibidea: 1: "Bart kanpoan egon nintzen ordu guztietara" 2: "Izan zen. zertarako balio du?”
17. Buketing behera – astunaeuria
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-3.jpg)
Esanahia: Euria oso gogorra ari du. Berriz ere.
Adibidea: 1: “Pixka bat agortzen. Laster etxera». 2: “Ero al zaude? Behera ari da!”
16. Aukera egokia da – negozio arriskutsua
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-4.jpg)
Esanahia: "Chancer" "bere besoa aukeratzen" duen norbait da. Ingeles hiztunentzat zentzurik ez duen irlandar esaldi ero hau arriskuak hartzen dituenarentzat erabiltzen da. Askotan aukerak ikusi eta nahi dutena lortzeko ekimenak hartu ditzakete.
Adibidea: 1: «Ikusi al duzu taxi-ilara saltatzen zuela euria hasi zenean?». 2: "Ah, aukera egokia da!"
15. Astoaren urteak – “Astoaren urteak izan dira”
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-5.jpg)
Esanahia: “Astoaren urteak” esan nahi du epe luze bat. Zenbat? Nork daki!
Adibidea: 1: “Ze ordutan egongo zara etxera afaltzera?” 2: «Jainkoak bakarrik daki. Autobus honetan trafikoan ibili naiz asto urtetan!”
14. Eman horren plano bat – Hau al dezaket, mesedez?
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-6.jpg)
Esanahia: Besterik gabe, "hor daukazuena, nahi dut, eskerrik asko". Askotan esaldi hau esaten duenak nahi duena seinalatu edo keinua egingo du.
Adibidea: 1: zigarro bat pizten du 2: "Egin ezazu hortik tiro bat!" arinagoan puntuak
13. Dosi hori biribiltzen ari da - gripea
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7.png)
Esanahia: Horrek ezagutzen dituzun guztiei eragiten diela dirudien gripeari, hotzari edo gaixotasun orokorrari egiten dio erreferentzia.
Adibidea: 1: “Nik Shelley ikusi du gaur, eguraldiaren azpian egon dela esaten ari zen. 2: "Ah bai, dosi hori biribiltzen ari da"
12. Zoriontsu – ateratzea ez da beharrezkoa
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-7.jpg)
Esanahia: Ingeles hiztunentzat zentzurik ez duen irlandar esaldi zoro honek zoriontsu esan nahi du. Zergatik aukeratu genuen "irteera" gehitzea ez dugu inoiz jakingo. Normalean orainaldian erabiltzen da, zure egungo gogobetetze-egoera komentatzeko.
Adibidea: “Badakit pozik nagoela!”
11. Wreck the gaff - leku bat suntsitzeko
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7.jpeg)
Esanahia: "Wreck the gaff" esan nahi du literalki leku bat suntsitzea edo joan. basatia. "Gaff" etxea, etxea edo lekua esan nahi du. Hala ere, esaldi hau razz-eko gau batean (parranda) atera zenean nola aske geratu zen deskribatzeko ere erabil daiteke.
1. Adibidea: “Jesus, nire etxea ikusi beharko zenuke. Igande goizean, gafa hondatu genuen”
2. adibidea: “Ezin itxaron aste hau amaitzea, kalera irtengo naiz eta odola botako dut gafa!”.
10. Gauza beltzak – gure edari gogokoenak
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-8.jpg)
Esanahia: "Gauza beltzak" hau da. Guinness. Cork bezalako hiri txikiago batzuetan, beste stouts batzuei ere erreferentzia egin diezaieke, hala nola, Beamish eta Murphy's.
Adibidea: 1: "Zer lor dezaket?" 2: “Egizu pintxo bat gauza beltza!”
9. Cute hoor – cheeky
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-9.jpg)
Esanahia: Ingeles hiztunentzat zentzurik ez duen irlandar esaldi zoro honek itzultzen du xamarra edo zintzoa den bati. Gauzak euren onurarako lantzen dituzte eta nahiak lehenbailehen jartzen dituzte. Norbaitek bere negozio-jarduera edo politika nola kudeatzen duen erlazioan erabil daiteke esaldi hau.
Adibidea: 1: “Ikusi al zenuen Davidek bere proposamenarekin nagusiaren denbora guztia hartzen zuen modua? Beste inork ez zuen hitz egin behar ere egin!». 2: "Ziur begiratu, hoor polita da."
8. Jan ezazu burua – Gogaituta
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-10.jpg)
Esanahia: Zentzurik ez duen irlandar esaldi ero hau Ingelesez hitz egiten dutenek norbaitekin "ematea" edo "haserretzea" esan nahi du.
Adibidea: 1: "Ze ordutan egongo zara etxean gaur gauean?" 2: "Beno, bart berandu izanagatik burua jan didazun ondoren, lanetik berehala etxeratuko naiz!"
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
7. Effin' and blindin' – swearing
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-1.png)
Esanahia: Honen itzulpen zuzena “madarikazioa eta zin egiten"
Adibidea: 1: "Ikusi al zenuen nire taldeak aurreko astean partida irabazi zuela?" 2: “Badakit! Tabernako mutilak effin’ eta itsututa zeuden”
6. Zatoz esan arte – edo itxaron hau entzun arte
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-11.jpg)
Esanahia: Ezetz egiten duen irlandar esaldi ero hauIngeles hiztunentzat zentzuak ez du asko esan nahi. Horren ordez, jarraitu beharreko istorio edo pasadizo bat adierazten du. Hurrengo informazioaren aurretik jarri behar du.
Adibidea: 1: "Ba al zenekien Amyk Jackekin hitz egiten zuela?" 2: "Zatoz esan arte, Amy Dublineko mutil guztiekin atera da!"
5. Joko garbia! – lan ona
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-12.jpg)
Esanahia: Besterik gabe: "lan ona". Beste aldaera batzuk "ongi" edo "polita!"
Adibidea: 1: kudeatzaileari "Uste dut eguna amaitu dudala". 2: “Joku garbia!”
4. Orain diesel xurgatzen ari zara – aurrerapena
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-13.jpg)
Esanahia: Esaldi hau duela gutxi izandako egoera bat aitortzeko erabil daiteke. hobetu, edo aurrerapausoak eman diren.
Adibidea: 1: “Azken ordu honetan telebista hau funtzionatzen saiatzen ari naiz. Azkenean oraintxe lortu dut!”. 2: "Ongi da, orain diesela xurgatzen ari zara!"
3. State da ya – a mess
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-14.jpg)
Esanahia: Zentzurik ez duen irlandar esaldi ero hau ingeles hiztunei hartzaile den pertsona nahaspila bat edo ergel bat dela adierazteko erabiltzen da.
Adibidea: 1: “Zer iruditzen zaizu ostiraleko festarako mozorro hau. ?" 2: "Bleedin' state da ya!"
2. Zein da istorioa? – Ohiko agurra
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-15.jpg)
Esanahia: Zuzenean "zer dagora”.
Adibidea: 1: “Zer da istorioa”. 2: “Ah, ezertarako balio ez, zu?”
1. Non zaude jacks / jax? – Komuna
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-16.jpg)
Esanahia: Komuna/bainugelaren kokapenari buruzko galdera bat . Bainugela/komuna erabiltzekotan dagoela adierazteko ere erabiltzen da. Ingeles hiztunentzat zentzurik ez duten irlandar esaldi zoroen zerrenda nagusitu behar du honek.
Adibidea: 1: "Nora zoaz?" 2: "Where'z da jacks / jax?"
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-2.png)