Na 20 abairtean MAD Gaeilge as fheàrr nach eil a’ toirt SIN do luchd na Beurla

Na 20 abairtean MAD Gaeilge as fheàrr nach eil a’ toirt SIN do luchd na Beurla
Peter Rogers

Seo 20 abairt chuthach Gaeilge nach eil a’ dèanamh ciall sam bith do luchd na Beurla ach a tha air an tuigsinn gu farsaing san Eilean Emerald.

Mar a’ mhòr-chuid de dhùthchannan, tha a colloquiums fhèin aig Èirinn, a tha nam pàirt mhòr de chultar na h-Èireann .

Air a thilgeil mun cuairt le muinntir an àite gu furasta, chan eil luchd-turais an-còmhnaidh comasach air na 20 abairt chuthach Gaeilge a leanas a thuigsinn. 20 abairtean as fheàrr, dè tha iad a’ ciallachadh, agus mar a chleachdas tu iad.

20. Cur an gnìomh na maggot – gun dad a’ buntainn ris a’ bhiast

Cliù: commons.wikimedia.org

Ciall: Tha a bhith a’ cleasachd a’ mhàileid dìreach a’ ciallachadh a bhith “a’ cur dragh air ” neo “cluich mun cuairt”.

Eisimpleir: “Stad a’ cleasachd a’ chrùin, tha thu a’ dol a chall do bhus!”

19. Gabh fada a-mach às an sin – no gun rathad

Cliù: pixabay.com / @ 61015

Ciall: Tha an abairt seo air a chleachdadh ann an còmhradh gus mì-chreidimh, clisgeadh a chomharrachadh , no mì-thoileachas. Am measg nan caochlaidhean eile tha “ara an stadadh tu!”

Eisimpleir: 1: “Dh’ ith mi 50 Oreos ann an aon turas!” 2: “Falbh a-mach à sin!”

Faic cuideachd: Na 10 taighean-òsta as fheàrr a tha càirdeil dha coin ann an Èirinn FEUMAIDH tu tadhal

18. An robh e gu feum sam bith? – an robh e math?

Creideas: pxhere.com

Ciall: Air eadar-theangachadh gu dìreach gu “ciamar a bha e?” no "an robh e math?" Glè thric air a chleachdadh mar fhreagairt do neach ag aithris oidhche a-muigh, tachartas no eòlas do neach eile.

Eisimpleir: 1: “Bha mi a-muigh a-raoir gus a h-uile uair a thìde” 2: “An robh feum sam bith?”

17. Bucaid sìos – tromuisge

Creideas: commons.wikimedia.org

Ciall: Tha an t-uisge ann gu math trom. A-rithist.

Eisimpleir: 1: “Ruith a-mach airson beagan. Bi dhachaigh gu luath.” 2: " Am bheil thu air mo chuthach ? Tha e a’ dol sìos!”

16. Tha e na sheansalair ceart – gnìomhachas cunnartach

Cliù: pxhere.com

Ciall: Is e “seansalair” cuideigin a tha “a’ sireadh a ghàirdean”. Tha an abairt chuthach Gaeilge seo nach eil a’ dèanamh ciall do luchd na Beurla air a chleachdadh airson cuideigin a tha an cunnart. Is tric a chì iad cothroman agus nì iad iomairtean gus na tha iad ag iarraidh fhaighinn.

Eisimpleir: 1: “Am faca tu e a’ leum air ciudha nan tacsaidhean nuair a thòisich an t-uisge ann?” 2: “Ah tha e na sheansalair ceart!”

15. Bliadhnaichean na h-asail “’s e bliadhnaichean an asail a th’ ann”

Cliù: commons.wikimedia.org

Ciall: Tha “bliadhnaichean na h-asail” a’ ciallachadh ùine fhada. Cho fada? Cò aig tha fios!

Eisimpleir: 1: “Dè an uair a bhios tu dhachaigh airson dinneir?” 2: “Is e Dia a-mhàin a tha fios. Tha mi air a bhith air a’ bhus seo ann an trafaic airson bliadhnaichean asail!”

14. Giz dealbh de sin am faod mi cuid a bhith agam, mas e do thoil e?

Creideas: pixabay.com / @ajcespedes

Ciall: Eadar-theangachadh gu sìmplidh gu “na tha agad ann, tha mi ga iarraidh, tapadh leat”. Gu math tric bidh an neach a chanas an abairt seo a’ comharrachadh no a’ gluasad air adhart gu na tha iad ag iarraidh.

Eisimpleir: 1: a’ lasadh toitean 2: “Giz dealbh dheth sin!” puingean aig nas aotroime

13. Tha an dòs sin a’ dol timcheall a’ chnatan mhòr

Cliù: pixabay.com /@jmexclusives

Ciall: Tha seo a’ toirt iomradh air a’ chnatan mhòr, fuachd no tinneas coitcheann a tha a’ toirt buaidh air a h-uile duine as aithne dhut.

Eisimpleir: 1: “I chunnaic i Shelley an-diugh, bha i ag ràdh gu bheil i air a bhith fon aimsir." 2: “Oh seadh, tha an dòs sin a’ dol timcheall”

12. Toilichte a-mach – chan eil feum air an taobh a-muigh

Cliù: pxhere.com

Ciall: Tha an abairt chuthach Gaeilge seo nach eil a’ dèanamh ciall do luchd na Beurla dìreach a’ ciallachadh sona. Carson a roghnaich sinn “a-mach” a chuir ris nach bi fios againn gu bràth. Mar as trice air a chleachdadh san aimsir làithreach, airson beachd a thoirt air do staid riarachaidh an-dràsta.

Eisimpleir: “Tha fios agam gu bheil mi toilichte a-muigh!”

11. Sgrios an gaff – airson àite a sgrios

Cliù: pixy.org

Ciall: Tha “Wreck the gaff” a’ ciallachadh àite a sgrios no falbh gu litireil fiadhaich. Tha “Gaff” a’ ciallachadh taigh, dachaigh neo àite. Ach, faodar an abairt seo a chleachdadh cuideachd airson cunntas a thoirt air cho sgaoilte ‘s a fhuair duine air oidhche a-muigh air an razz (pàrtaidh).

Eisimpleir 1: “Iosa, bu chòir dhut a bhith air an taigh agam fhaicinn air Madainn na Sàbaid, sgrios sinn an gaff”

Eisimpleir 2: “Chan urrainn dhomh feitheamh gus am bi an t-seachdain seo seachad, tha mi a’ dol a-mach agus a’ bleedin a’ sgrios a’ ghalla!”

10. Stuth dubh an deoch as fheàrr leinn

Cliù: pixabay.com / @RyedaleWeb

Ciall: Tha “An stuth dubh” ag eadar-theangachadh gu Guinness. Ann an cuid de bhailtean-mòra nas lugha leithid Corcaigh, faodaidh e cuideachd iomradh a thoirt air stouts eile, leithid Beamish agus Murphy’s.

Eisimpleir: 1: “Dè gheibh mi dhut?” 2: “Giz peant den stuth dubh!”

9. Hoor grinn cheeky

Cliù: pxhere.com

Ciall: Tha an abairt Ghaeilge chuthach seo nach eil a’ dèanamh ciall do luchd na Beurla ag eadar-theangachadh do chuideigin a tha car diùid no ri magadh. Bidh iad ag obair rudan gu buannachd dhaibh agus a’ cur am miannan an toiseach. Gabhaidh an abairt seo a chleachdadh a thaobh mar a bhios cuideigin a’ riaghladh an cleachdadh gnìomhachais neo poilitigs.

Faic cuideachd: Na 5 adhbharan as fheàrr airson gu bheil boireannaich EADAR-NÀISEANTA LOVE fir Èireannach

Eisimpleir: 1: “Am faca tu mar a thug Daibhidh seachad ùine a’ cheannaird gu lèir leis a’ mholadh aige? Cha robh cothrom aig duine sam bith eile bruidhinn!” 2: “Sealltuinn gu cinnteach, ’s e ionaltradh grinn a th’ ann.”

8. Ith an ceann dheth bith

Cliù: PixaHive.com

Ciall: An abairt chuthach Gaeilge seo nach eil a’ dèanamh ciall sam bith Tha luchd na Beurla a’ ciallachadh “toirt a-mach” no “fearg a chur air” aig cuideigin.

Eisimpleir: 1: “Dè an uair a bhios tu dhachaigh a-nochd?” 2: “Uill às deidh dhut an ceann ithe dhiom an-raoir airson a bhith fadalach, bidh mi dhachaigh dìreach às deidh obair!”

7. Effin’ and blindin’ – mionnachadh

Cliù: pixabay.com / @OpenClipart-Vectors

Ciall: ’S e eadar-theangachadh dìreach den fhear seo “mallachadh agus a’ mionnachadh”

Eisimpleir: 1: “Am faca tu an sgioba agam a’ buannachadh a’ gheama an t-seachdain sa chaidh?” 2: “Tha fios agam! Bha gillean an taigh-seinnse nan effin’ agus dall’”

6. C’mere ‘gus an innis mi dhut no feitheamh gus an cluinn thu seo

Cliù: pxhere.com

Ciall: An abairt Ghaeilge chuthach seo nach eilchan eil mothachadh do luchd na Beurla a’ ciallachadh ifrinn gu leòr. An àite sin, tha e a’ comharrachadh sgeulachd no naidheachd bheag ri leantainn. Feumaidh e a dhol air thoiseach air an fhiosrachadh a leanas.

Eisimpleir: 1: “An robh fios agad gum b’ àbhaist do Amy Jack gu ruige seo?” 2: “C’mere til’ tha mi ag innse dhut, tha Amy air a dhol a-mach leis a h-uile duine ann am Baile Àtha Cliath!”

5. Cluich cothromach! – obair mhath

Creideas: pxhere.com

Ciall: Dìreach cuir: “deagh obair”. Tha caochlaidhean eile a’ toirt a-steach “math ort” neo “slè mhath!”

Eisimpleir: 1: don mhanaidsear “Tha mi a’ smaoineachadh gu bheil mi deiseil airson an latha”. 2: “Cluich cothromach!”

4. A-nis tha thu a’ suirghe dìosail – adhartas

Cliù: commons.wikimedia.org

Ciall: Gabhaidh an abairt seo a chleachdadh airson suidheachadh a tha o chionn ghoirid aithneachadh air a leasachadh, neo far an deach adhartas a dhèanamh.

Eisimpleir: 1: “Tha mi air a bhith a' feuchainn ris an telebhisean seo a bhith ag obair airson an uair a dh'fhalbh. Cha d’ fhuair mi ach mu dheireadh thall an-dràsta!” 2: “Tapadh leat, a-nis tha thu a’ deoghal an dìosail!”

3. State da ya a praiseach

Cliù: commons.wikimedia.org

Ciall: An abairt chuthach Gaeilge seo nach eil a’ dèanamh ciall do luchd na Beurla cleachdte ri bhith a’ cumail a-mach gur e praiseach no amadan a th’ anns an neach a gheibh an deireadh.

Eisimpleir: 1: “Dè do bheachd air a’ chulaidh seo airson a’ phàrtaidh Dihaoine ?" 2: “Bledin’ state da ya!”

2. Dè an sgeulachd? beannachd chumanta

Cliù: pixy.org

Ciall: Eadar-theangachadh gu dìreach gu “dè thasuas.”

Eisimpleir: 1: “Dè an sgeul a th’ ann”. 2: “Och gun fheum sam bith, thusa?”

1. Càite bheil na jacks / jax? an seòmar-ionnlaid

Creideas: commons.wikimedia.org

A’ chiall: Ceist a’ faighneachd càite a bheil an taigh beag/seòmar-ionnlaid . Cuideachd air a chleachdadh mar aithris gu bheil neach gu bhith a’ cleachdadh an taigh-beag/seòmar-ionnlaid. Feumaidh seo a bhith aig mullach ar liosta de dh’ abairtean cuthach Gaeilge nach eil a’ dèanamh ciall do luchd na Beurla.

Eisimpleir: 1: “Càit an tèid thu?” 2: “Càit a bheil na seacaidean / jax?”




Peter Rogers
Peter Rogers
Tha Jeremy Cruz na neach-siubhail dealasach, na sgrìobhadair agus na neach-dealasach dànachd a tha air gaol domhainn a leasachadh airson a bhith a’ sgrùdadh an t-saoghail agus a ’roinn na dh’ fhiosraich e. Rugadh agus thogadh Jeremy ann am baile beag ann an Èirinn, agus bha e a-riamh air a tharraing gu bòidhchead agus seun dùthaich a dhachaigh. Air a bhrosnachadh leis an ùidh a th’ aige ann an siubhal, chuir e roimhe blog a chruthachadh leis an t-ainm Travel Guide to Ireland, Tips and Tricks gus lèirsinn agus molaidhean luachmhor a thoirt do cho-luchd-siubhail mu na tachartasan Èireannach aca.An dèidh sgrùdadh farsaing a dhèanamh air a h-uile cùl agus crann ann an Èirinn, tha eòlas Jeremy air cruthan-tìre iongantach na dùthcha, eachdraidh bheairteach agus cultar beothail gun samhail. Bho shràidean trang Bhaile Àtha Cliath gu bòidhchead ciùin Cliffs of Moher, tha blog Jeremy a 'tabhann cunntasan mionaideach air na dh'fhiosraich e fhèin, còmhla ri molaidhean practaigeach agus cleasan gus a' chuid as fheàrr a dhèanamh de gach turas.Tha stoidhle sgrìobhaidh Jeremy tarraingeach, fiosrachail, agus làn de dh’ àbhachdas sònraichte. Tha an gaol a th’ aige air sgeulachdan a’ deàrrsadh tro gach post bloga, a’ glacadh aire luchd-leughaidh agus gam tàladh gu bhith a’ tòiseachadh air na teicheadh ​​Èireannach aca fhèin. Ge bith an e comhairle a th 'ann mu na taighean-seinnse as fheàrr airson peant dearbhte de Guinness no cinn-uidhe far-rathaid a tha a' taisbeanadh seudan falaichte na h-Èireann, tha blog Jeremy na ghoireas airson duine sam bith a tha a 'planadh turas gu Eilean Emerald.Nuair nach eil e a’ sgrìobhadh mun turas aige, gheibhear Jeremyga bhogadh fhèin ann an cultar na h-Èireann, a’ sireadh tachartasan ùra, agus a’ gabhail an cur-seachad as fheàrr leis – a’ rannsachadh dùthaich na h-Èireann leis a’ chamara aige na làimh. Tron bhlog aige, tha Jeremy a’ toirt a-steach spiorad dàn-thuras agus a’ chreideas nach ann dìreach mu bhith a’ lorg àiteachan ùra a tha siubhal, ach mu na h-eòlasan iongantach agus na cuimhneachain a bhios a’ fuireach còmhla rinn fad ar beatha.Lean Jeremy air a thuras tro thìr inntinneach na h-Èireann agus leig leis an eòlas aige do bhrosnachadh gus faighinn a-mach draoidheachd a’ chinn-uidhe shònraichte seo. Le beairteas eòlais agus dealas gabhaltach, tha Jeremy Cruz na chompanach earbsach agad airson eòlas siubhail neo-chinnteach ann an Èirinn.