Las 20 frases irlandesas que los angloparlantes no entienden

Las 20 frases irlandesas que los angloparlantes no entienden
Peter Rogers

He aquí 20 locas frases irlandesas que no tienen sentido para los angloparlantes, pero que se entienden perfectamente en la Isla Esmeralda.

Como la mayoría de los países, Irlanda tiene sus propios coloquios, que son una gran parte de la cultura irlandesa.

Lanzadas con total facilidad por los lugareños, las siguientes 20 locas frases irlandesas no siempre son descifrables por los turistas.

Para ayudarte a ponerte al día con el argot irlandés, aquí tienes las 20 mejores frases, su significado y cómo utilizarlas.

20. Actuar el gusano - nada que ver con el insecto

Crédito: commons.wikimedia.org

Significado: Actuar como un gusano significa simplemente "hacer el tonto" o "jugar".

Ejemplo: "¡Deja de actuar como un gusano, vas a perder el autobús!"

19. Sal de ahí - o de ninguna manera

Crédito: pixabay.com / @61015

Significado: Esta frase se utiliza en la conversación para significar incredulidad, conmoción o desagrado. Otras variantes son "ara ¿quieres parar?".

Ejemplo: 1: "¡Una vez me comí 50 galletas Oreo de una vez!" 2: "¡Vete de aquí!"

18. ¿Sirvió de algo? - ¿Fue bueno?

Crédito: pxhere.com

Significado: Traducido directamente como "¿qué tal estuvo?" o "¿estuvo bien?" A menudo se utiliza como respuesta a una persona que informa a otra de una salida nocturna, un acontecimiento o una experiencia.

Ejemplo: 1: "Anoche estuve fuera hasta las tantas" 2: "¿Sirvió de algo?"

17. Baldeo - lluvia torrencial

Crédito: commons.wikimedia.org

Significado: Está lloviendo muy fuerte. Otra vez.

Ejemplo: 1: "Salgo un momento. Vuelvo pronto." 2: "¿Estás loco? ¡Está diluviando!"

16. Él es un chancer derecho - negocio arriesgado

Crédito: pxhere.com

Significado: Un "chancer" es alguien que "arriesga el brazo". Esta loca frase irlandesa que no tiene sentido para los angloparlantes se utiliza para designar a alguien que se arriesga. A menudo son capaces de ver oportunidades y tomar iniciativas para conseguir lo que quieren.

Ejemplo: 1: "¿Le has visto saltarse la cola de los taxis cuando ha empezado a llover?" 2: "¡Ah, es un auténtico sinvergüenza!"

15. Los años del burro - "han pasado años de burro"

Crédito: commons.wikimedia.org

Significado: "Años de burro" significa un largo periodo de tiempo. ¿Cuánto? ¡Quién sabe!

Ejemplo: 1: "¿A qué hora estarás en casa para cenar?" 2: "Sólo Dios lo sabe. ¡Llevo años en este autobús con tráfico!"

14. Giz un tiro de eso - ¿Me das un poco, por favor?

Crédito: pixabay.com / @ajcespedes

Significado: Se traduce simplemente como "lo que tienes ahí, lo quiero, gracias". A menudo, la persona que dice esta frase señala o hace un gesto hacia lo que quiere.

Ejemplo: 1: enciende un cigarrillo 2: "¡Un trago de eso!" apunta al encendedor

13. Esa dosis está dando vueltas - la gripe

Crédito: pixabay.com / @jmexclusives

Significado: Se refiere a la gripe, el resfriado o la enfermedad general que parece afectar a todos sus conocidos.

Ejemplo: 1: "Vi a Shelley hoy, ella estaba diciendo que ha estado bajo el clima." 2: "Ah sí, esa dosis está dando vueltas"

12. Happy out - la salida es innecesaria

Crédito: pxhere.com

Significado: Esta loca frase irlandesa que no tiene sentido para los angloparlantes sólo significa feliz. Por qué decidimos añadir un "out" nunca lo sabremos. Suele utilizarse en presente, para comentar tu actual estado de satisfacción.

Ejemplo: "¡Sé que soy feliz fuera!"

11. Destroza el garfio - destruir un lugar

Crédito: pixy.org

Significado: "Wreck the gaff" significa literalmente destruir un lugar o volverse loco. "Gaff" significa casa, hogar o lugar. Sin embargo, esta frase también puede utilizarse para describir lo suelto que uno se ha puesto en una noche de juerga.

Ejemplo 1: "Jesús, deberías haber visto mi casa el domingo por la mañana, destrozamos el garfio"

Ejemplo 2: "¡No puedo esperar a que acabe esta semana, voy a salir a destrozar el garfio!".

10. Cosas negras - nuestra bebida favorita

Crédito: pixabay.com / @RyedaleWeb

Significado: "En algunas ciudades pequeñas, como Cork, también puede referirse a otras cervezas negras, como Beamish y Murphy's.

Ver también: El acento de un granjero irlandés es tan fuerte que nadie en Irlanda puede entenderlo (VÍDEO)

Ejemplo: 1: "¿Qué le sirvo?" 2: "¡Una pinta de Black Stuff!"

9. Cute hoor - descarado

Crédito: pxhere.com

Significado: Esta loca frase irlandesa que no tiene sentido para los angloparlantes se traduce como alguien que es un poco descarado o un sinvergüenza. Trabajan las cosas a su favor y anteponen sus deseos. Esta frase puede utilizarse en relación con la forma en que alguien gestiona su práctica empresarial o política.

Ejemplo: 1: "¿Has visto cómo David ha ocupado todo el tiempo del jefe con su propuesta? ¡Nadie más ha podido ni hablar!" 2: "Claro mira, es un guaperas".

8. Cómete la cabeza - molesto

Crédito: PixaHive.com

Significado: Esta loca frase irlandesa que no tiene sentido para los angloparlantes significa "echarle la bronca" o "enfadarse" a alguien.

Ejemplo "¿A qué hora llegarás a casa esta noche?" 2: "Bueno, después de que anoche me comieras la cabeza por llegar tarde, ¡llegaré a casa justo después del trabajo!".

7. Effin' y blindin' - juramento

Crédito: pixabay.com / @OpenClipart-Vectors

Significado: Una traducción directa de éste es "maldecir y jurar"

Ejemplo: 1: "¿Viste que mi equipo ganó el partido la semana pasada?" 2: "¡Lo sé! Los chicos en el pub eran unos cegatos"

6. C'mere 'til I tell ya - o espera a oír esto

Crédito: pxhere.com

Significado: Esta disparatada frase irlandesa que no tiene sentido para los angloparlantes no significa gran cosa, sino que significa una historia o anécdota que tiene que preceder a la siguiente información.

Ejemplo: 1: "¿Sabías que Amy solía salir con Jack?" 2: "¡C'mere til' I tell ya, Amy ha salido con todos los chicos de Dublín!"

5. ¡Juego limpio! - buen trabajo

Crédito: pxhere.com

Significado: En pocas palabras: "buen trabajo". Otras variantes son "bien hecho" o "¡bien hecho!".

Por ejemplo: 1: al gerente "Creo que he terminado por hoy". 2: "¡Juego limpio!"

4. Ahora estás chupando diesel - progreso

Crédito: commons.wikimedia.org

Significado: Esta frase puede utilizarse para reconocer una situación que ha mejorado recientemente o en la que se han realizado progresos.

Ejemplo: 1: "Llevo una hora intentando que funcione este televisor. ¡Por fin acabo de encenderlo!" 2: "¡Muy bien, ahora sí que estás chupando gasoil!"

3. Estado da ya - un desastre

Crédito: commons.wikimedia.org

Significado: Esta loca frase irlandesa sin sentido para los angloparlantes se utiliza para insinuar que la persona que la recibe es un desastre o un idiota.

Ejemplo: 1: "¿Qué te parece este disfraz para la fiesta del viernes?" 2: "¡Sangriento estado da ya!"

2. ¿Cuál es la historia? - un saludo común

Crédito: pixy.org

Significado: Traducido directamente a "qué pasa".

Ejemplo: 1: "¿Cuál es la historia?". 2: "Ah nada de nada, ¿tú?".

Ver también: Clasificación de los 10 mejores campings para tiendas de campaña de Irlanda

1. Where'z da jacks / jax? - el baño

Crédito: commons.wikimedia.org

Significado: También se utiliza para indicar que uno está a punto de ir al baño. Esta frase encabeza nuestra lista de frases irlandesas locas que no tienen sentido para los angloparlantes.

Ejemplo: 1: "¿Adónde vas?" 2: "¿Dónde están los jacks / jax?"




Peter Rogers
Peter Rogers
Jeremy Cruz es un ávido viajero, escritor y entusiasta de la aventura que ha desarrollado un profundo amor por explorar el mundo y compartir sus experiencias. Nacido y criado en un pequeño pueblo de Irlanda, Jeremy siempre se ha sentido atraído por la belleza y el encanto de su país de origen. Inspirado por su pasión por los viajes, decidió crear un blog llamado Travel Guide to Ireland, Tips and Tricks (Guía de viaje de Irlanda, consejos y trucos) para brindar a otros viajeros información valiosa y recomendaciones para sus aventuras irlandesas.Después de haber explorado exhaustivamente cada rincón y grieta de Irlanda, el conocimiento de Jeremy sobre los impresionantes paisajes, la rica historia y la vibrante cultura del país es inigualable. Desde las bulliciosas calles de Dublín hasta la serena belleza de los acantilados de Moher, el blog de Jeremy ofrece relatos detallados de sus experiencias personales, junto con consejos y trucos prácticos para aprovechar al máximo cada visita.El estilo de escritura de Jeremy es atractivo, informativo y está salpicado de su característico humor. Su amor por la narración brilla en cada publicación del blog, captando la atención de los lectores y atrayéndolos a embarcarse en sus propias aventuras irlandesas. Ya sea que se trate de consejos sobre los mejores pubs para una auténtica pinta de Guinness o destinos fuera de lo común que muestran las gemas ocultas de Irlanda, el blog de Jeremy es un recurso de referencia para cualquiera que esté planeando un viaje a la Isla Esmeralda.Cuando no está escribiendo sobre sus viajes, se puede encontrar a Jeremysumergiéndose en la cultura irlandesa, buscando nuevas aventuras y disfrutando de su pasatiempo favorito: explorar el campo irlandés con su cámara en mano. A través de su blog, Jeremy encarna el espíritu de aventura y la creencia de que viajar no se trata solo de descubrir nuevos lugares, sino de las increíbles experiencias y recuerdos que se quedan con nosotros para toda la vida.Sigue a Jeremy en su viaje por la encantadora tierra de Irlanda y deja que su experiencia te inspire a descubrir la magia de este destino único. Con su gran conocimiento y entusiasmo contagioso, Jeremy Cruz es su compañero de confianza para una experiencia de viaje inolvidable en Irlanda.