Yr 20 ymadrodd Gwyddeleg MAD gorau sy'n gwneud DIM SYNIAD i siaradwyr Saesneg

Yr 20 ymadrodd Gwyddeleg MAD gorau sy'n gwneud DIM SYNIAD i siaradwyr Saesneg
Peter Rogers

Tabl cynnwys

Dyma 20 o ymadroddion Gwyddeleg gwallgof nad ydynt yn gwneud unrhyw synnwyr i siaradwyr Saesneg ond sy’n cael eu deall yn eang ar yr Ynys Emrallt.

Fel y rhan fwyaf o wledydd, mae gan Iwerddon ei cholocwiwmau ei hun, sy’n rhan wych o ddiwylliant Gwyddelig .

Yn cael eu taflu o gwmpas yn rhwydd gan bobl leol, nid yw'r 20 ymadrodd Gwyddeleg gwallgof canlynol bob amser yn hawdd eu dehongli gan dwristiaid. 20 ymadrodd gorau, beth maen nhw'n ei olygu, a sut i'w defnyddio.

20. Actio'r cynrhon – dim byd i'w wneud â'r pryfyn

Credyd: commons.wikimedia.org

Ystyr: Yn syml, mae actio'r cynrhon yn golygu bod yn “llanast o gwmpas ” neu “chwarae o gwmpas”.

Enghraifft: “Peidiwch ag actio'r cynrhon, rydych chi'n mynd i golli'ch bws!”

19. Ewch ymhell allan o hynny – neu ddim ffordd

Credyd: pixabay.com / @61015

Ystyr: Defnyddir yr ymadrodd hwn mewn sgwrs i ddynodi anghrediniaeth, sioc , neu atgasedd. Mae amrywiadau eraill yn cynnwys “ara fyddech chi'n stopio!”

Enghraifft: 1: “Bwyteais 50 Oreos ar yr un pryd!” 2: “Ewch ymhell allan o hynny!”

18. Oedd o unrhyw ddefnydd? – oedd e’n dda?

Credyd: pxhere.com

Ystyr: Wedi’i gyfieithu’n uniongyrchol i “sut oedd e?” neu “oedd o ddim yn dda?” Defnyddir yn aml mewn ymateb i un yn adrodd noson allan, digwyddiad neu brofiad i berson arall.

Enghraifft: 1: “Roeddwn i allan neithiwr tan bob awr” 2: “A oedd a oes unrhyw ddefnydd?”

17. Bwced i lawr – trwmglaw

Credyd: commons.wikimedia.org

Ystyr: Mae'n bwrw glaw yn drwm iawn. Eto.

Enghraifft: 1: “Rhedeg allan am dipyn. Byddwch adref yn fuan.” 2: “A ydych chwi yn wallgof? Mae'n prysuro!”

16. Mae’n siawnsr cywir – busnes llawn risg

Credyd: pxhere.com

Ystyr: “Siawnsri” yw rhywun sy’n “siawns eu braich”. Mae'r ymadrodd Gwyddelig gwallgof hwn nad yw'n gwneud unrhyw synnwyr i siaradwyr Saesneg yn cael ei ddefnyddio ar gyfer rhywun sy'n mentro. Maent yn aml yn gallu gweld cyfleoedd a chymryd camau i gael yr hyn y maent ei eisiau.

Enghraifft: 1: “Wnaethoch chi ei weld yn hepgor y ciw tacsi pan ddechreuodd hi fwrw glaw?” 2: “O siawnsr iawn yw e!”

15. Blynyddoedd asyn “mae wedi bod yn flynyddoedd asyn”

Credyd: commons.wikimedia.org

Ystyr: Ystyr “blynyddoedd yr asyn” yw cyfnod hir o amser. Pa mor hir? Pwy a wyr!

Enghraifft: 1: “Faint o’r gloch fyddwch chi adref i ginio?” 2: “Duw yn unig a wyr. Rydw i wedi bod ar y bws hwn mewn traffig ers blynyddoedd asyn!”

14. Giz ergyd o hwnna a gaf i rai, os gwelwch yn dda?

Credyd: pixabay.com / @ajcespedes

Ystyr: Wedi'i gyfieithu'n syml i “yr hyn sydd gennych chi yno, rydw i ei eisiau, diolch”. Yn aml, bydd y person sy'n dweud yr ymadrodd hwn yn pwyntio neu'n ystumio'r hyn y mae ei eisiau.

Enghraifft: 1: yn cynnau sigarét 2: “Giz ergyd o hwnna!” pwyntiau ar y taniwr

13. Mae'r dos hwnnw'n mynd rownd - y ffliw

Credyd: pixabay.com /@jmexclusives

Ystyr: Mae hyn yn cyfeirio at y ffliw, annwyd neu salwch cyffredinol sy'n ymddangos fel pe bai'n effeithio ar bawb rydych chi'n eu hadnabod.

Enghraifft: 1: “I gweld Shelley heddiw, roedd hi'n dweud ei bod hi wedi bod dan y tywydd. ” 2: “O ie, mae’r dogn hwnnw’n mynd o gwmpas”

12. Hapus allan – mae'r allan yn ddiangen > Credyd: pxhere.com

Ystyr: Mae'r ymadrodd Gwyddelig gwallgof hwn nad yw'n gwneud unrhyw synnwyr i siaradwyr Saesneg yn golygu hapus. Pam y dewison ni ychwanegu “allan” na fyddwn byth yn gwybod. Defnyddir fel arfer yn yr amser presennol, i wneud sylwadau ar eich cyflwr presennol o foddhad.

Enghraifft: “Rwy’n gwybod fy mod yn hapus!”

Gweld hefyd: RHANBARTHAU CELTAIDD: o ble mae'r Celtiaid yn dod, eglurodd

11. Dryllio’r gaff – i ddinistrio lle

Credyd: pixy.org

Ystyr: Mae “Dryllio’r gaff” yn golygu dinistrio lle neu fynd yn llythrennol gwyllt. Mae “Gaff” yn golygu tŷ, cartref neu le. Fodd bynnag, gellir defnyddio’r ymadrodd hwn hefyd i ddisgrifio pa mor llac yr aeth rhywun ar noson allan ar y ras (partïo).

Gweld hefyd: Malin Head: Pethau ANHYGOEL i'w gwneud, ble i aros, a gwybodaeth fwy DEFNYDDIOL

Enghraifft 1: “Iesu, dylech fod wedi gweld fy nhŷ ar Bore Sul, fe wnaethon ni ddryllio'r gaff”

Enghraifft 2: “Methu aros i'r wythnos hon fod drosodd, rydw i'n mynd i fynd allan a gwaedu'r gaff!”

10. Stwff du ein hoff ddiod

Credyd: pixabay.com / @RyedaleWeb

Ystyr: Mae “Y stwff du” yn cyfieithu i Guinness. Mewn rhai dinasoedd llai fel Corc, gall hefyd gyfeirio at stowtiaid eraill, megis Beamish a Murphy’s.

Enghraifft: 1: “Beth alla i ei gael di?” 2: “Giz peint o'r Stwff Du!”

9. Cute hoor cheeky

Credyd: pxhere.com

Ystyr: Mae'r ymadrodd Gwyddeleg gwallgof hwn nad yw'n gwneud unrhyw synnwyr i siaradwyr Saesneg yn cyfieithu i rywun sydd braidd yn ddigywilydd neu'n wallgof. Maent yn gweithio pethau er mantais iddynt ac yn rhoi eu dymuniadau yn gyntaf. Gellir defnyddio’r ymadrodd hwn mewn perthynas â sut mae rhywun yn rheoli eu hymarfer busnes neu wleidyddiaeth.

Enghraifft: 1: “A welsoch chi’r ffordd y gwnaeth David dreulio holl amser y bos gyda’i gynnig? Doedd dim rhaid i neb arall siarad hyd yn oed!” 2 : “ Yn sicr, y mae efe yn hoor pert.”

8. Bwyta'r pen oddi arnoch cythruddo

Credyd: PixaHive.com

Ystyr: Yr ymadrodd Gwyddelig gwallgof hwn nad yw'n gwneud unrhyw synnwyr i Mae siaradwyr Saesneg yn golygu “rhoi allan” neu “ddigio” at rywun.

Enghraifft: 1: “Faint o’r gloch fyddwch chi adref heno?” 2: “Wel ar ôl i chi fwyta’r pen oddi arna i neithiwr am fod yn hwyr, mi fydda’ i adref yn syth ar ôl gwaith!”

7. Effin' a blindin' – rhegi

Credyd: pixabay.com / @OpenClipart-Vectors

Ystyr: Cyfieithiad uniongyrchol o hwn yw “melltith a rhegi”

Enghraifft: 1: “Welsoch chi fy nhîm i wedi ennill y gêm wythnos diwethaf?” 2: “Rwy'n gwybod! Yr hogiau yn y dafarn oedd effin’ a dallin’”

6. Arhoswch nes i mi ddweud wrthych neu arhoswch nes i chi glywed hyn

Credyd: pxhere.com

Ystyr: Mae'r ymadrodd Gwyddelig gwallgof hwn sy'n gwneud dimnid yw synnwyr i siaradwyr Saesneg yn golygu llawer iawn. Yn hytrach, mae'n arwydd o stori neu hanesyn i'w ddilyn. Mae'n rhaid iddo ragflaenu'r wybodaeth ganlynol.

Enghraifft: 1: “Wyddech chi fod Amy wedi arfer dyddio Jac?” 2: “C’mere til’ dwi’n dweud wrthoch chi, mae Amy wedi mynd allan gyda phob boi yn Nulyn!”

5. Chwarae teg! – swydd dda

Credyd: pxhere.com

Ystyr: Yn syml, rhowch: “swydd dda”. Mae amrywiadau eraill yn cynnwys “da iawn ti” neu “un braf!”

Enghraifft: 1: i’r rheolwr “Rwy’n meddwl fy mod wedi gwneud am y diwrnod”. 2: “Chwarae teg!”

4. Nawr rydych yn sugno diesel – cynnydd

Credyd: commons.wikimedia.org

Ystyr: Gellir defnyddio'r ymadrodd hwn i gydnabod sefyllfa sydd wedi digwydd yn ddiweddar wedi gwella, neu lle mae cynnydd wedi'i wneud.

Enghraifft: 1: “Rwyf wedi bod yn ceisio cael y teledu hwn i weithio am yr awr ddiwethaf. Dim ond o'r diwedd ges i e ymlaen dim ond nawr!” 2: “Da iawn ti, nawr rwyt ti’n sugno disel!”

3. Nodwch da ya llanast

Credyd: commons.wikimedia.org

Ystyr: Yr ymadrodd Gwyddelig gwallgof hwn nad yw'n gwneud unrhyw synnwyr i siaradwyr Saesneg yn cael ei ddefnyddio i haeru bod y person ar y pen derbyn yn llanast neu idiot.

Enghraifft: 1: “Beth yw eich barn am y wisg hon ar gyfer y parti ar ddydd Gwener ?" 2: “Dywedwch Bleedin!”

2. Beth yw'r stori? cyfarchiad cyffredin

Credyd: pixy.org

Ystyr: Cyfieithwyd yn uniongyrchol i “beth ywi fyny”.

Enghraifft: 1: “Beth yw’r stori”. 2: “O ddim o unrhyw ddefnydd, chi?”

1. Ble mae jaciau / jacs? yr ystafell ymolchi

Credyd: commons.wikimedia.org

Ystyr: Cwestiwn yn ymholi i leoliad y toiled/ystafell ymolchi . Defnyddir hefyd fel datganiad bod rhywun ar fin defnyddio'r toiled/ystafell ymolchi. Mae'n rhaid i hwn fod ar frig ein rhestr o ymadroddion Gwyddeleg gwallgof nad ydynt yn gwneud unrhyw synnwyr i siaradwyr Saesneg.

Enghraifft: 1: “Ble ti off i?” 2: “Ble mae jacs / jacs?”




Peter Rogers
Peter Rogers
Mae Jeremy Cruz yn deithiwr brwd, yn awdur ac yn frwd dros antur sydd wedi datblygu cariad dwfn at archwilio'r byd a rhannu ei brofiadau. Wedi'i eni a'i fagu mewn tref fechan yn Iwerddon, mae Jeremy bob amser wedi cael ei ddenu at harddwch a swyn ei famwlad. Wedi’i ysbrydoli gan ei angerdd am deithio, penderfynodd greu blog o’r enw Travel Guide to Ireland, Tips and Tricks i roi mewnwelediadau ac argymhellion gwerthfawr i’w gyd-deithwyr ar gyfer eu hanturiaethau Gwyddelig.Ar ôl archwilio pob twll a chornel o Iwerddon yn helaeth, mae gwybodaeth Jeremy o dirweddau syfrdanol y wlad, ei hanes cyfoethog, a’i diwylliant bywiog heb ei hail. O strydoedd prysur Dulyn i harddwch tangnefeddus Clogwyni Moher, mae blog Jeremy yn cynnig adroddiadau manwl am ei brofiadau personol, ynghyd ag awgrymiadau a thriciau ymarferol i wneud y gorau o bob ymweliad.Mae arddull ysgrifennu Jeremy yn ddifyr, yn llawn gwybodaeth, ac yn frith o'i hiwmor nodedig. Mae ei gariad at adrodd straeon yn disgleirio trwy bob blogbost, gan ddal sylw darllenwyr a’u hudo i gychwyn ar eu dihangfeydd Gwyddelig eu hunain. Boed yn gyngor ar y tafarndai gorau ar gyfer peint dilys o Guinness neu gyrchfannau oddi ar y llwybr sy'n arddangos gemau cudd Iwerddon, mae blog Jeremy yn adnodd i unrhyw un sy'n cynllunio taith i'r Emerald Isle.Pan nad yw'n ysgrifennu am ei deithiau, gellir dod o hyd i Jeremytrwy drochi ei hun yn niwylliant Gwyddelig, chwilio am anturiaethau newydd, a mwynhau ei hoff ddifyrrwch - archwilio cefn gwlad Iwerddon gyda'i gamera yn ei law. Trwy ei flog, mae Jeremy yn ymgorffori ysbryd antur a’r gred nad yw teithio yn ymwneud â darganfod lleoedd newydd yn unig, ond am y profiadau a’r atgofion anhygoel sy’n aros gyda ni am oes.Dilynwch Jeremy ar ei daith trwy wlad hudolus Iwerddon a gadewch i’w arbenigedd eich ysbrydoli i ddarganfod hud y gyrchfan unigryw hon. Gyda’i gyfoeth o wybodaeth a brwdfrydedd heintus, Jeremy Cruz yw eich cydymaith dibynadwy ar gyfer profiad teithio bythgofiadwy yn Iwerddon.