Obsah
Tu je 20 bláznivých írskych fráz, ktoré anglicky hovoriacim ľuďom nedávajú zmysel, ale na Smaragdovom ostrove sú všeobecne zrozumiteľné.
Tak ako väčšina krajín, aj Írsko má svoje vlastné kolokviá, ktoré sú veľkou súčasťou írskej kultúry.
Nasledujúcich 20 bláznivých írskych fráz, ktoré miestni obyvatelia hádžu s úplnou ľahkosťou, turisti nie vždy rozlúštia.
V snahe pomôcť vám zdokonaliť sa v írskom slangu vám prinášame 20 najdôležitejších fráz, ich význam a spôsob použitia.
20. Pôsobenie na červa - nemá nič spoločné s hmyzom
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7.jpg)
Význam: Hranie si na červa jednoducho znamená "pohrávanie sa" alebo "hranie sa".
Príklad: "Prestaň sa hrať na červa, zmeškáš autobus!"
19. Choďte von - alebo žiadnym spôsobom
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-1.jpg)
Význam: Táto fráza sa používa v konverzácii na vyjadrenie nedôvery, šoku alebo znechutenia.
Príklad: 1: "Raz som zjedol 50 sušienok Oreos na jeden záťah!" 2: "Choď od toho!"
18. Bolo to užitočné? - bolo to dobré?
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-2.jpg)
Význam: V priamom preklade "ako to bolo?" alebo "bolo to dobré?" Často sa používa ako odpoveď na správu o noci, udalosti alebo zážitku inej osoby.
Pozri tiež: 10 najslávnejších REDHEADS všetkých čias, zoradené podľa poradiaPríklad: 1: "Bol som včera večer vonku do neskorej noci." 2: "Bolo to k niečomu?"
17. Vedro dole - silný dážď
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-3.jpg)
Význam: Znovu veľmi silno prší.
Príklad: 1: "Idem na chvíľu von. Čoskoro budem doma." 2: "Zbláznili ste sa? Leje ako z krhly!"
16. Je to správny podvodník - riskantné podnikanie
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-4.jpg)
Význam: "Chancer" je niekto, kto "chances their arm". Táto bláznivá írska fráza, ktorá anglicky hovoriacim nedáva zmysel, sa používa pre niekoho, kto riskuje. Často dokážu vidieť príležitosti a chopia sa iniciatívy, aby získali to, čo chcú.
Príklad: 1: "Videli ste ho, ako preskočil rad taxíkov, keď začalo pršať?" 2: "Ach, to je správny šantivec!"
15. Oslie roky - "je to už oslie roky"
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-5.jpg)
Význam: "Oslie roky" znamená dlhé obdobie. Ako dlho? Kto vie!
Príklad: 1: "O koľkej prídeš domov na večeru?" 2: "To vie len Boh. V tomto autobuse som v zápche už celé oslie roky!"
14. Giz a shot of that - môžem si dať trochu, prosím?
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-6.jpg)
Význam: V jednoduchom preklade to znamená: "Čo tam máte, to chcem, ďakujem." Často osoba, ktorá túto frázu vysloví, ukáže alebo gestom ukáže na to, čo chce.
Príklad: 1: zapáli si cigaretu 2: "Dajte si z toho panáka!" body na ľahšie
13. Tá dávka sa točí - chrípka
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7.png)
Význam: Ide o chrípku, prechladnutie alebo všeobecnú chorobu, ktorá zrejme postihuje všetkých vašich známych.
Príklad: 1: "Videl som dnes Shelley, hovorila, že je pod psa." 2: "Áno, tá dávka sa točí"
12. Happy out - out je zbytočný
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-7.jpg)
Význam: Táto bláznivá írska fráza, ktorá pre anglicky hovoriacich ľudí nedáva zmysel, znamená jednoducho šťastný. Prečo sme sa rozhodli pridať "out", sa nikdy nedozvieme. Zvyčajne sa používa v prítomnom čase, na komentovanie vášho aktuálneho stavu spokojnosti.
Príklad: "Viem, že som šťastný!"
11. Rozbitie lafety - zničiť miesto
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7.jpeg)
Význam: "Wreck the gaff" znamená doslova zničiť nejaké miesto alebo sa vyblázniť. "Gaff" znamená dom, domov alebo miesto. Táto fráza sa však môže použiť aj na označenie toho, ako sa človek odviaže počas noci na raze (párty).
Príklad 1: "Ježiš, mali ste vidieť môj dom v nedeľu ráno, zničili sme gafku"
Príklad 2: "Nemôžem sa dočkať, kedy sa tento týždeň skončí, idem von a zničím ten gáfor!"
10. Čierne veci - náš obľúbený nápoj
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-8.jpg)
Význam: "The black stuff" znamená Guinness, v niektorých menších mestách, napríklad v Corku, sa môže vzťahovať aj na iné pivá, napríklad Beamish a Murphy's.
Pozri tiež: Miesta natáčania filmu The Quiet Man Írsko: TOP 5 miest, ktoré musíte navštíviťPríklad: 1: "Čo ti môžem ponúknuť?" 2: "Giz pinta čierneho!"
9. Cute hoor - drzý
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-9.jpg)
Význam: Táto bláznivá írska fráza, ktorá pre anglicky hovoriacich ľudí nedáva zmysel, sa prekladá ako niekto, kto je trochu drzý alebo darebák. Pracuje vo svoj prospech a na prvé miesto kladie svoje želania. Táto fráza sa môže použiť v súvislosti s tým, ako niekto riadi svoju obchodnú prax alebo politiku.
Príklad: 1: "Videl si, ako David zabral šéfovi všetok čas svojou žiadosťou o ruku? Nikto iný sa ani nedostal k slovu!" 2: "Jasné, pozri, je to roztomilý chrapúň."
8. Zjedz hlavu - otrávený
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-10.jpg)
Význam: Táto bláznivá írska fráza, ktorá pre anglicky hovoriacich ľudí nedáva zmysel, znamená "vydať sa" alebo "naštvať sa" na niekoho.
Príklad: 1: "O koľkej prídeš dnes večer domov?" 2: "No, po tom, čo si mi včera večer zjedol hlavu za to, že som meškal, prídem domov hneď po práci!"
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
7. Effin' a blindin' - nadávanie
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-1.png)
Význam: Priamy preklad tohto slova je "preklínanie a nadávanie".
Príklad: 1: "Videl si, že môj tím minulý týždeň vyhral zápas?" 2: "Ja viem! Chlapi v krčme boli vyfintení a zaslepení"
6. C'mere 'til I tell ya - alebo počkajte, kým si vypočujete toto
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-11.jpg)
Význam: Táto šialená írska fráza, ktorá pre anglicky hovoriacich ľudí nedáva zmysel, neznamená vôbec nič. Znamená skôr príbeh alebo anekdotu, ktorá má nasledovať. Musí predchádzať nasledujúcej informácii.
Príklad: 1: "Vedel si, že Amy chodila s Jackom?" 2: "No tak, poviem ti, Amy chodila s každým chlapom v Dubline!"
5. Fair play! - dobrá práca
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-12.jpg)
Význam: Jednoducho povedané: "dobrá práca". Medzi ďalšie varianty patrí "good on ya" alebo "nice one!"
Príklad: 1: manažérovi "Myslím, že som dnes skončil." 2: "Fair play!"
4. Teraz nasávate naftu - pokrok
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-13.jpg)
Význam: Táto fráza sa môže použiť na potvrdenie situácie, ktorá sa nedávno zlepšila, alebo situácie, v ktorej sa dosiahol pokrok.
Príklad: 1: "Už hodinu sa snažím rozbehnúť tento televízor. Až teraz sa mi ho konečne podarilo zapnúť!" 2: "To sa ti darí, teraz si nasávaš naftu!"
3. State da ya - neporiadok
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-14.jpg)
Význam: Táto bláznivá írska fráza, ktorá pre anglicky hovoriacich ľudí nedáva zmysel, sa používa na naznačenie, že osoba, ktorá ju prijíma, je bordelár alebo idiot.
Príklad: 1: "Čo si myslíš o tomto kostýme na piatkový večierok?" 2: "Krvavý štát!"
2. Aký je príbeh? - spoločný pozdrav
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-15.jpg)
Význam: V priamom preklade "čo sa deje".
Príklad: 1: "Čo sa deje?" 2: "Ach, nič užitočné, ty?"
1. Where'z da jacks / jax? - kúpeľňa
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-16.jpg)
Význam: Otázka na to, kde sa nachádza toaleta/kúpeľňa. Používa sa aj ako vyjadrenie, že sa práve chystáte použiť toaletu/kúpeľňu. Toto je na prvom mieste nášho zoznamu šialených írskych fráz, ktoré nedávajú zmysel anglicky hovoriacim ľuďom.
Príklad: 1: "Where you off to?" 2: "Where'z da jacks / jax?"
![](/wp-content/uploads/craic/695/jrhl5dd4c7-2.png)