Оглавление
Если вы никогда не слышали этой фразы, то поймайте себя на этом.
Английский язык, используемый в Ирландии, полон сленга, коллоквиализмов и идиом. Для такой маленькой страны мы имеем большой разброс в том, как мы говорим.
Акценты и диалекты могут варьироваться от уезда к уезду, от города к городу, а иногда даже от деревни к деревне. Мы можем определить, откуда родом человек, только по его словоупотреблению или манере речи.
Ирландия славится некоторыми сленговыми фразами, такими как "What's the craic?" и "Sure, go on". Другие термины характерны для отдельных регионов страны. Фраза "catch yourself on" используется во многих районах Северной Ирландии.
Поймать себя на - объяснение значения ирландской сленговой фразы
Credit: imdb.comВозможно, вы уже сталкивались с этой сленговой фразой, если были заядлым телезрителем североирландского телевизионного феномена. Девушки Дерри На протяжении всего сериала они используют поговорку "поймай себя на" в самых комичных формах.
Когда вы говорите кому-то "поймать себя на", согласно Urban Dictionary, вы, по сути, говорите ему "перестать быть таким смешным и спуститься на землю".
Смотрите также: Рождество в Дублине 2022: 10 мероприятий, которые нельзя пропуститьЭто выражение используется так же, как и другой ирландский сленговый термин "wise up", который означает, что кому-то следует переосмыслить свои действия с большей мудростью. Оба эти термина, по сути, являются ирландскими сленговыми вариациями распространенного выражения "grow up".
В словаре Collins Dictionary есть статья с аналогичным выражением "catch oneself on", которое определяется как "осознать ошибочность своих действий".
В передаче Девушки Дерри Эта фраза часто используется главной героиней Эрин Куинн, которая с пренебрежением относится к нелепым идеям своих друзей.
Другой персонаж, часто употребляющий эту фразу, - мама Эрин, Мэри Куинн, которая с пренебрежением относится к столь же нелепым идеям своей дочери.
Появление на экране - конечно, упоминается несколько раз
Во втором эпизоде сериала Мэри говорит дочери: "Окунуться в свой трастовый фонд? ... Мне нужно только позвонить в банк. 7654321, это номер счета и пароль. Что это? Что это было сейчас? О, да, лови себя на этом!".
В другом эпизоде сериала Эрин отвечает "£2? Лови себя на", когда ее подруга Клэр просит ее проспонсировать ей пару фунтов. Эрин также произносит это слово в ответ на то, что ее тетя Сара гадает на картах Таро для своей подруги Мишель.
Смотрите также: 10 ЛУЧШИХ мест для отдыха в Ко. Даун, Северная Ирландия (2023)Девушки Дерри не единственное телешоу, в котором ирландские персонажи используют эту фразу. Многолетнее британское мыло Улица Коронации В фильме показано, как североирландский дурак Джим Макдональд то и дело произносит эту сленговую фразу во время своих выступлений.
Перед началом первого сезона Девушки Дерри Вышедшая в эфир на канале Channel 4, телекомпания выпустила список сленговых терминов из сериала, который они назвали "глоссарием Дерри".
В списке были представлены сленговые термины, а также их определение. Определение "catch yourself on" было предложено как "don't be so ridiculous", что, на наш взгляд, вполне соответствует действительности.
В список также вошли такие местные термины, как "slabber", "head melter" и "no bother". Поскольку Channel 4 является британской телекомпанией, они хотели подготовить зрителей за пределами Северной Ирландии, которые, возможно, не привыкли к разговорным выражениям.
Изучение жаргона - как включить эту фразу в свои разговоры
Если вы хотите ввести в свой повседневный жаргон выражение "поймать себя на слове", просто используйте его в качестве реакции на глупые идеи и предложения. Оно может быть использовано как в легкомысленной манере, так и в пренебрежительной - все зависит от намерений пользователя.
Имейте в виду, что этот термин является сленговой фразой и используется в неформальной обстановке. Его не стоит включать в рабочее письмо.
Кроме того, поскольку эта фраза может быть легкомысленной или пренебрежительной, лучше не набирать ее незнакомому человеку, так как она может быть истолкована неверно.
Всегда интересно узнавать новые фразы, они помогают определить место, сленг объединяет людей в сообщества, помогает наладить связи и отношения.
Местные фразы создают общий язык, поэтому даже в рамках такого большого языка, как английский, существуют локализованные версии.
Мы надеемся, что в будущем на телевидении появится еще больше ирландских сленговых фраз. Если вы посетите Ирландию, не бойтесь перекинуться парой фраз - местные жители ценят, когда гости присоединяются к ирландскому сарказму.