ਵਿਸ਼ਾ - ਸੂਚੀ
10 ਡਬਲਿਨ ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਤਰਕਪੂਰਨ ਅਰਥ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ ਪਰ ਡਬਲਿਨਰਜ਼ ਦੁਆਰਾ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮਝੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਵੱਡੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਡਬਲਿਨ ਨੇ, ਪੀੜ੍ਹੀਆਂ ਤੋਂ, ਅਪਣੀ ਸਲੈਂਗ ਦੀ ਆਪਣੀ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਕਸਿਤ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਬੇਕਾਰ ਬਿਆਨ, ਆਕਰਸ਼ਕ ਬੋਲਚਾਲ ਜਾਂ ਗੈਰ-ਰਸਮੀ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਹਨ ਜੋ ਸਾਨੂੰ "ਡਬਲਿਨਰਜ਼" ਵਜੋਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਗਾਲੀ-ਗਲੋਚ ਰਾਜਧਾਨੀ ਦੇ ਤਾਣੇ-ਬਾਣੇ ਵਿੱਚ ਬੁਣਿਆ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।
ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਤੁਹਾਡੇ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਿੱਚ , ਸਿਖਰ ਦੇ 10 ਸਭ ਤੋਂ ਹੈਰਾਨ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਡਬਲਿਨ ਸਲੈਂਗ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ (ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ!) ਲਈ ਸਾਡੀ ਗਾਈਡ ਦੇਖੋ।
10. “ਆਹ ਯਕੀਨਨ ਦੇਖੋ, ਉਹ ਡੱਫ ਸੀ”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp.jpg)
ਕੁਝ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੜਕੀ ਦੇ ਗਰਭਵਤੀ ਹੋਣ ਅਤੇ ਬਿੰਗੋ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਗੇ! ਇਸ ਡਬਲਿਨ ਵਾਕੰਸ਼ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸਿਰਫ਼ ਇਹ ਹੈ।
ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਆਇਰਲੈਂਡ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸਮੁੰਦਰੀ ਕਮਾਨ ਲਈ ਇੱਕ ਬਿਲਕੁਲ ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ"ਆਹ ਪੱਕਾ ਨਜ਼ਰ" ਦਾ ਵਾਧੂ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ, ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਫੈਲਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ, ਰਾਜਧਾਨੀ ਵਿੱਚ ਬਿਆਨ ਸੁੱਟੋ ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।
![](/wp-content/uploads/do-see/522/snvdjdb9mm.png)
9. “Wherez da jax” ਜਾਂ “Wherez da jacks”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-1.jpg)
ਇਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਟਾਇਲਟ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਾਰੇ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸਨੂੰ ਇੱਕ ਕਥਨ ਵਜੋਂ ਵੀ ਸਮਝਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੋਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। ਟਾਇਲਟ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ।
ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, "ਜੈਕਸ" ਜਾਂ "ਜੈਕਸ" ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਡਬਲਿਨ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲਟ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਥਾਨਕ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਵਾਜ਼ ਦੇਣ ਲਈ ਬੋਨਸ ਪੁਆਇੰਟ ਮਿਲਣਗੇ, ਇਸ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੋਲੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।
8. “ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-2.jpg)
ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਲਈ ਪਾਬੰਦ ਹੈਆਇਰਲੈਂਡ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਦੌਰਾਨ।
ਅਕਸਰ ਕਹਾਣੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ "c'mere til I tell ya" ਵਿੱਚ ਸਲੋਟ ਕਰੇਗਾ ਜਿਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਇੱਥੇ ਆਓ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਕਹਾਣੀ ਨਹੀਂ ਦੱਸਦਾ"।
7। “Giz a shot of that”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-3.jpg)
“Giz a shot of that” ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ “ਕੀ ਮੈਂ ਉਸ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਰੱਖ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ”।
ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਜੇਕਰ ਵਿਅਕਤੀ ਕਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ “giz ਉਸ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਾਟ” ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਆਈਟਮ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਨਿਰਪੱਖ ਧਾਰਨਾ ਹੋਵੇਗੀ ਕਿ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਇੱਛਾ ਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਹੈ।
ਇਹ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਉਦੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਕਿਸੇ ਦੋਸਤ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਬਰਗਰ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ. ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹਨ "ਉਸ ਬਰਗਰ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਾਟ"।
ਇਹ ਵੀ ਵੇਖੋ: ਸਮਿਥ: ਉਪਨਾਮ ਦਾ ਅਰਥ, ਮੂਲ, ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧੀ, ਵਿਆਖਿਆ ਕੀਤੀ ਗਈ6. “Go ‘way outta that”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-4.jpg)
ਇਹ ਇੱਕ ਡਬਲਿਨ ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਾਕੰਸ਼ ਹੈ ਜੋ ਅਕਸਰ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਬੋਲ਼ੇ ਕੰਨਾਂ 'ਤੇ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਅਕਸਰ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚਲੇ ਜਾਓ" ਨੂੰ ਗਲਤ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸਦਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮਤਲਬ ਹੈ "ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਉਸਨੂੰ ਰੋਕੋ" ਜਾਂ ਬਸ, "ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"।
ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਦੀ ਅੱਡੀ 'ਤੇ ਕਦਮ ਰੱਖ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਰਨ ਵੇਲੇ, ਦੋਸਤ ਕਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਉ"।
5. “Wreck the gaff”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-5.jpg)
ਇਸ ਕਲਾਸਿਕ ਡਬਲਿਨ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਨੂੰ ਕਈ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। “ਰੈਕ ਦ ਗੈਫ” ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਅਨੁਵਾਦ ਪਾਗਲ ਹੋ ਜਾਣਾ ਜਾਂ ਜਗ੍ਹਾ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰਨਾ ਹੈ।
ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਰਾਤ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਵਿਅਕਤੀ ਕਿੰਨਾ ਢਿੱਲਾ ਸੀ, ਜਾਂ ਅਗਲੀ ਸਵੇਰ ਘਰ ਕਿੰਨਾ ਗੜਬੜ ਵਾਲਾ ਸੀ। ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ।
ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ: “ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਮਾਨਸਿਕ ਸੀ, ਅਸੀਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਖਰਾਬ ਕਰ ਦਿੱਤਾ” ਜਾਂ “ਮੈਂਮੈਂ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਗੈਫ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ”।
ਇਹ ਵੀ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਲਈ ਕਿ, ਡਬਲਿਨ ਵਿੱਚ “ਗੈਫ” ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਘਰ, ਘਰ ਜਾਂ ਸਥਾਨ।
4. “ਆਸਕ ਮੀ ਹੋਲ” ਜਾਂ “ਮੈਨੂੰ ਬੋਲੋ ਪੁੱਛੋ”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-6.jpg)
ਇਹ ਆਮ ਵਾਕੰਸ਼ ਇਹ ਕਹਿਣ ਵਾਲੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਲਿੰਗ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।
ਇਸ ਵਾਕਾਂਸ਼ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀ ਹੈ “ਆਪਣੇ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੋ ਮੇਰੀ ਯੋਨੀ ਵਿੱਚ" ਜਾਂ "ਮੇਰੇ ਅੰਡਕੋਸ਼ਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੋ"।
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
ਡਬਲਿਨ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ, "ਆਪਣੇ ਸਵਾਲ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਲੈ ਜਾਓ", ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼, "f**k off"।
3. “ਮੈਨੂੰ ਖੂਨ ਵਹਿ ਗਿਆ ਸੀ”
ਅਕਸਰ ਹਫੜਾ-ਦਫੜੀ ਦੇ ਹਫਤੇ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜਾਂ (ਘੱਟ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ) ਦੁਰਘਟਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਵਾਕੰਸ਼ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ "ਮੈਂ ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ" ਹੈ।
ਇਹ ਅਸ਼ਲੀਲ ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸਾਧਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਫ਼ੋਨ ਸੁੱਟਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ "ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਫ਼ੋਨ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਬੈਨਜੈਕਸਡ ਹੈ" ਜਾਂ "ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੀ ਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਸੇਵਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਇਹ ਬੈਨਜੈਕਸਡ ਹੈ"।
2. “State da ya”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-7.jpg)
ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਡਬਲਿਨ ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਇਹ ਰਾਜਧਾਨੀ ਵਿੱਚ ਨੋਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਹੈ।
ਕੀ “ਸਟੇਟ ਦਾ ਯਾ” ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ "ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਗੜਬੜ ਹੋ" ਜਾਂ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਹੋ"। ਇਹ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ, ਢਿੱਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ, ਦੋਸਤਾਂ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਾਕ ਵਜੋਂ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।
1. “Ger-rup-ow-ra-da”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-8.jpg)
ਇਹ ਦਲੀਲ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਮਸ਼ਹੂਰ ਡਬਲਿਨ ਅਸ਼ਲੀਲ ਵਾਕਾਂਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਠੋਸ ਨੰਬਰ ਇੱਕ ਹੈ। ਧੁਨੀਆਤਮਕ ਤੌਰ 'ਤੇ "Gerr-up-ow-ra-da" ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ, ਇਸ ਕਥਨ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ।
ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ "ਉਸ ਨੂੰ ਰੋਕੋyou bleedin’ messer”, ਇਸਦਾ ਅਰਥ “ਸਟੇਟ ਦਾ ਯਾ” ਵੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਦੁਬਾਰਾ, ਬਸ, “f**k off”।