Daftar Isi
10 Frasa Bahasa Gaul Dublin yang tidak masuk akal secara logika tetapi dipahami secara luas oleh warga Dublin.
Seperti kebanyakan kota besar lainnya, Dublin telah mengembangkan gaya bahasa gaulnya sendiri selama beberapa generasi. Entah itu berupa pernyataan singkat, bahasa sehari-hari yang mudah diingat, atau frasa informal yang mendefinisikan kita sebagai "orang Dublin", bahasa gaul tampaknya secara inheren terjalin ke dalam jalinan ibu kota.
Untuk membantu Anda di sepanjang perjalanan Anda di kota ini, simak panduan kami tentang 10 frasa bahasa gaul Dublin yang paling membingungkan (dan artinya!).
10. "Ah tentu saja, dia sedang beraksi"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp.jpg)
Beberapa orang mungkin bisa mengartikannya sebagai semacam sindiran untuk seorang gadis yang sedang hamil, dan benar saja! Frasa dalam bahasa Dublin ini memiliki arti seperti itu.
Perhatikan dengan seksama kata "ah pasti terlihat", ini adalah salah satu pernyataan yang paling sering dilontarkan, pernyataan yang membuang-buang waktu dan dapat mendahului sebagian besar komentar.
![](/wp-content/uploads/do-see/522/snvdjdb9mm.png)
9. "Wherez da jax" atau "Wherez da jacks"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-1.jpg)
Hal ini dapat diterjemahkan sebagai pertanyaan tentang lokasi toilet atau kamar mandi atau dapat juga dipahami sebagai pernyataan bahwa seseorang akan menggunakan toilet atau kamar mandi.
Apa pun itu, "jax" atau "jacks" diterjemahkan sebagai toilet atau kamar mandi dalam bahasa gaul Dublin. Anda akan mendapatkan poin bonus karena terdengar seperti orang lokal dengan kata yang satu ini, jadi ada baiknya Anda memilikinya dalam dialek Anda.
Lihat juga: 10 pohon asli Irlandia yang luar biasa, PERINGKAT8. "C'mere till I tell ya"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-2.jpg)
Yang satu ini pasti akan muncul dalam beberapa percakapan selama perjalanan ke ibu kota Irlandia.
Lihat juga: 20 nama keluarga Irlandia yang umum di Amerika Serikat dan artinya, PERINGKATSering kali sebelum cerita dimulai, seseorang akan mengatakan "c'mere til I tell ya" yang berarti "kemarilah sampai saya menceritakan kisah berikut".
7. "Giz, coba bidik itu"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-3.jpg)
"Giz a shot of that" berarti "bolehkah saya menggunakan apa pun yang Anda pegang atau gunakan".
Selain itu, jika orang yang mengatakan "giz a shot of that" menunjuk ke suatu barang atau benda tertentu, maka dapat diasumsikan bahwa itu adalah objek dari keinginan mereka.
Frasa ini dapat digunakan jika seseorang ingin mencoba burger milik temannya, misalnya, dalam hal ini, mereka dapat mengatakan "giz a shot of that burger".
6. "Pergilah dari situ"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-4.jpg)
Ini adalah frasa bahasa gaul Dublin yang sering kali tidak terdengar oleh penduduk luar kota. Sering kali frasa ini disalahpahami sebagai "silakan pergi", namun sebenarnya berarti "hentikan apa yang sedang Anda lakukan" atau sederhananya, "hentikan itu".
Sebagai contoh, jika seseorang menginjak tumit temannya saat berjalan untuk mengganggu mereka, temannya dapat mengatakan "minggir".
5. "Rusaklah kekacauan itu"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-5.jpg)
Frasa klasik Dublin ini dapat digunakan dalam berbagai skenario. Terjemahan paling harfiah dari "wreck the gaff" adalah menjadi gila atau menghancurkan tempat itu.
Sering kali digunakan untuk menggambarkan betapa longgarnya seseorang saat keluar malam, atau betapa berantakannya rumah keesokan paginya setelah pesta.
Sebagai contoh: "Jumat adalah hari yang sangat berat, kami benar-benar menghancurkannya" atau "Saya akan menghancurkannya pada hari Jumat".
Perlu diketahui juga, dalam bahasa Dublin "gaff" berarti rumah, rumah atau tempat.
4. "Tanyakan pada saya lubang" atau "tanyakan pada saya omong kosong"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-6.jpg)
Frasa umum ini berubah tergantung pada jenis kelamin orang yang mengucapkannya.
Terjemahan dari frasa tersebut adalah "ajukan pertanyaan Anda pada vagina saya" atau "ajukan pertanyaan Anda pada testis saya".
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
Dalam bahasa Dublin, ini berarti, "lemparkan pertanyaan Anda ke tempat lain", atau sederhananya, "pergilah".
3. "Aku berdarah-darah"
Sering digunakan setelah akhir pekan yang penuh kekacauan atau (lebih jarang) setelah kecelakaan, frasa ini diterjemahkan menjadi "Saya hancur".
Kata-kata gaul ini juga dapat digunakan untuk berbagai macam hal, misalnya, jika Anda menjatuhkan ponsel Anda, Anda dapat mengatakan "Saya menjatuhkan ponsel saya dan ponsel saya berdarah-darah" atau "Sepertinya mobil saya perlu diservis, mobil saya berdarah-darah".
2. "Nyatakan da ya"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-7.jpg)
Sebagai salah satu frasa bahasa gaul Dublin yang paling umum dalam buku ini, ini adalah salah satu frasa kunci yang perlu diperhatikan di ibu kota.
"State da ya" diterjemahkan menjadi "Anda di sana, Anda berantakan" atau "Anda idiot." Kata ini sering digunakan secara longgar di antara teman-teman sebagai lelucon atau ketika menggambarkan orang yang tidak Anda sukai.
1. "Ger-rup-ow-ra-da"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-8.jpg)
Ini bisa dibilang salah satu frasa bahasa gaul Dublin yang paling ikonik dan nomor satu dalam daftar kami. Secara fonetis diuraikan sebagai "Gerr-up-ow-ra-da", pernyataan ini memiliki banyak arti.
Kata ini bisa berarti "hentikan perbuatanmu", bisa juga berarti "negara bagian", atau sekali lagi, "f**k off".