सामग्री सारणी
10 डब्लिन अपभाषा वाक्ये ज्यांना तार्किक अर्थ नाही परंतु डब्लिनर्सना मोठ्या प्रमाणावर समजले जाते.
बहुतांश मोठ्या शहरांप्रमाणेच, डब्लिनने पिढ्यानपिढ्या स्वत:ची अपभाषा शैली विकसित केली आहे. अस्पष्ट विधाने असोत, आकर्षक बोलचाल किंवा अनौपचारिक वाक्प्रचार जे आपल्याला "डब्लिनर्स" म्हणून परिभाषित करतात, अपभाषा हे मूळतः राजधानीच्या फॅब्रिकमध्ये विणलेले दिसते.
शहराभोवती फिरताना तुम्हाला मदत करण्यासाठी , शीर्ष 10 सर्वात धक्कादायक डब्लिन अपभाषा वाक्यांशांसाठी आमचे मार्गदर्शक पहा (आणि त्यांचा अर्थ काय आहे!).
हे देखील पहा: डोनेगलमधील मर्डर होल बीचचा नवीन मार्ग शेवटी येथे आहे10. “अरे नक्की बघ, ती डफ वर होती”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp.jpg)
काही जणांना मुलगी गरोदर असण्याचा आणि बिंगोचा एक प्रकारचा आक्षेप म्हणून हे एकत्र करता येईल! या डब्लिन वाक्यांशाचा अर्थ असाच आहे.
“अहो खात्रीपूर्वक पहा” ची अतिरिक्त नोंद घ्या, हे सर्वात सामान्यपणे फेकल्या जाणार्या, राजधानीतील विधाने फेकून दिलेले आहे आणि बहुतेक टिप्पण्यांच्या आधी येऊ शकतात.
![](/wp-content/uploads/do-see/522/snvdjdb9mm.png)
9. “व्हेरेझ दा जॅक्स” किंवा “व्हेरेझ डा जॅक्स”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-1.jpg)
हे एकतर टॉयलेट किंवा बाथरूमच्या स्थानाचा प्रश्न म्हणून भाषांतरित करते किंवा कोणी वापरणार आहे असे विधान म्हणून देखील समजू शकते शौचालय किंवा स्नानगृह.
कोणत्याही प्रकारे, "जॅक्स" किंवा "जॅक" चे भाषांतर डब्लिन अपभाषामध्ये शौचालय किंवा बाथरूममध्ये केले जाते. तुम्हाला यासह स्थानिक असल्यासारखे बोलण्यासाठी बोनस पॉइंट मिळतील, त्यामुळे ते तुमच्या बोलीभाषेत असणे चांगले आहे.
8. “मी तुला सांगतो तोपर्यंत”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-2.jpg)
हे संभाषणात काही हजेरी लावणार आहेआयर्लंडच्या राजधानीच्या प्रवासादरम्यान.
बहुतेकदा एखाद्या कथेच्या आधी, कोणीतरी "c'mere til I tell ya" मध्ये स्लॉट करेल ज्याचा अर्थ "मी तुम्हाला पुढील कथा सांगत नाही तोपर्यंत येथे या".
७. “त्याचा एक शॉट द्या”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-3.jpg)
“त्याचा एक शॉट द्या” म्हणजे “तुम्ही जे काही धरत आहात किंवा वापरत आहात ते मी वापरू शकतो का”.
तसेच, जर ती व्यक्ती “giz” म्हणत असेल तर त्याचा शॉट” एखाद्या विशिष्ट वस्तू किंवा वस्तूकडे निर्देश करत आहे, हे त्यांच्या इच्छेचे उद्दिष्ट आहे असे मानणे योग्य आहे.
एखाद्याला त्यांच्या मित्रांच्या काही गोष्टी वापरून पहायच्या असल्यास हा वाक्यांश वापरला जाऊ शकतो. बर्गर, उदाहरणार्थ. या प्रकरणात, ते "त्या बर्गरचा एक शॉट सांगा" म्हणू शकतात.
6. “Go ‘way outta that”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-4.jpg)
हा एक डब्लिन अपभाषा वाक्प्रचार आहे जो अनेकदा शहराबाहेरच्या लोकांच्या कानावर पडतो. बर्याचदा याचा अर्थ “कृपया निघून जा” असा चुकीचा अर्थ काढला जातो, तथापि याचा अर्थ “तुम्ही जे करत आहात ते थांबवा” किंवा फक्त “ते थांबवा” असा होतो.
उदाहरणार्थ, जर कोणी त्यांच्या मित्राच्या पायावर पाऊल टाकत असेल तर त्यांना त्रास देण्यासाठी चालत असताना, मित्र म्हणू शकतो “त्याच्या बाहेर जा”.
5. “रेक द गॅफ”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-5.jpg)
हा क्लासिक डब्लिन वाक्यांश अनेक परिस्थितींमध्ये वापरला जाऊ शकतो. “रेक द गॅफ” चे सर्वात शाब्दिक भाषांतर म्हणजे वेड लागणे किंवा त्या ठिकाणाचा नाश करणे.
हे देखील पहा: आयर्लंडमध्ये 7 दिवस: अंतिम एक आठवड्याचा प्रवासअनेकदा ते एखाद्या रात्री किती सैल होते किंवा दुसऱ्या दिवशी सकाळी घर किती गोंधळलेले होते हे दर्शवण्यासाठी वापरले जाते. पार्टी नंतर.
उदाहरणार्थ: "शुक्रवार मानसिक होता, आम्ही पूर्णपणे खराब केले" किंवा "मीमी शुक्रवारी गॅफ नष्ट करणार आहे”.
हे देखील लक्षात घ्या, डब्लिनमध्ये “गॅफ” म्हणजे घर, घर किंवा जागा.
4. “आस्क मी होल” किंवा “आस्क मी बोलॉक्स”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-6.jpg)
हे सामान्य वाक्य असे म्हणणाऱ्या व्यक्तीच्या लिंगानुसार बदलते.
या वाक्यांशाचा अनुवाद म्हणजे “तुमचा प्रश्न विचारा” माझ्या योनीला” किंवा “तुमचा प्रश्न माझ्या अंडकोषांना विचारा”.
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
डब्लिनमध्ये याचा अर्थ काय आहे, “तुमचा प्रश्न इतरत्र घ्या” किंवा फक्त, “f**k off”.<3
३. “मी रक्तबंबाळ झालो होतो”
अनेकदा एका आठवड्याच्या शेवटी किंवा अपघातानंतर (कमी सामान्यतः) वापरले जाते, या वाक्यांशाचा अनुवाद म्हणजे “मी उद्ध्वस्त होतो”.
हे अपशब्द शब्द अनेक माध्यमांमध्ये देखील वापरले जाऊ शकते. उदाहरणार्थ, तुम्ही तुमचा फोन टाकल्यास, तुम्ही म्हणू शकता “मी माझा फोन टाकला आणि तो ब्लीडिंग बॅनजॅक्स झाला आहे” किंवा “मला वाटते की माझ्या कारला सेवेची गरज आहे, ती ब्लीडिंग बॅनजॅक्स झाली आहे”.
2. “स्टेट दा या”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-7.jpg)
पुस्तकातील सर्वात सामान्य डब्लिन अपभाषा वाक्यांशांपैकी एक म्हणून, हे राजधानीत लक्षात घेण्यासारखे महत्त्वाचे आहे.
काय “स्टेट दा या” "तू तिथे आहेस, तू गोंधळलेला आहेस" किंवा "तू मूर्ख आहेस" असे भाषांतर करतो. मित्रांमध्ये फुशारकी म्हणून किंवा तुम्हाला आवडत नसलेल्या लोकांचे वर्णन करताना याचा खूप वापर केला जातो.
1. “Ger-rup-ow-ra-da”
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-8.jpg)
हे निःसंशयपणे सर्वात प्रतिष्ठित डब्लिन अपभाषा वाक्यांशांपैकी एक आहे आणि आमच्या यादीतील एक ठोस क्रमांक आहे. ध्वन्यात्मकदृष्ट्या “Gerr-up-ow-ra-da” असे मोडलेले, या विधानाचा अर्थ अनेक गोष्टींचा आहे.
याचा अर्थ “ते थांबवाyou bleedin’ messer”, याचा अर्थ “state da ya” किंवा पुन्हा, फक्त, “f**k off” असा देखील होऊ शकतो.