جدول المحتويات
10 عبارات عامية من دبلن ليس لها معنى منطقي ولكنها مفهومة على نطاق واسع من قبل سكان دبلن.
كما هو الحال مع معظم المدن الكبرى ، طورت دبلن أسلوبها الخاص في اللغة العامية عبر الأجيال. سواء كانت عبارات غير رسمية أو لغة عامية جذابة أو عبارات غير رسمية تُعرّفنا باسم "دبلن" ، يبدو أن العامية منسوجة بطبيعتها في نسيج العاصمة.
في محاولة لمساعدتك على طول طريقك حول المدينة ، راجع دليلنا لأهم 10 عبارات عامية محيرة في دبلن (وما تعنيه!).
10. "آه ، انظر بالتأكيد ، لقد كانت دافئة"

سيكون البعض قادرًا على تجميع هذا معًا كنوع من التلميح إلى فتاة حامل ، وبنغو! هذه العبارة في دبلن تعني ذلك تمامًا.
دوِّن ملاحظة إضافية لـ "نظرة أكيدة" ، وهي واحدة من أكثر العبارات شيوعًا التي يتم طرحها في العاصمة ويمكن أن تسبق معظم التعليقات.
أنظر أيضا: أجمل 5 أماكن يمكنك شراء أراضٍ بها في أيرلندا ، مصنفة
9. "Wherez da jax" أو "Wherez da jacks"

يُترجم هذا إما إلى سؤال يتعلق بموقع المرحاض أو الحمام أو يمكن فهمه أيضًا على أنه بيان على وشك الاستخدام المرحاض أو الحمام.
في كلتا الحالتين ، تتم ترجمة "jax" أو "jacks" إلى مرحاض أو حمام بلغة دبلن العامية. ستحصل على نقاط إضافية لتبدو وكأنك من أهل البلد مع هذا الشخص ، لذلك من الجيد أن تكون لهجتك.
8. "C’mere til I tell ya"

هذا لا بد أن يظهر بضع مرات في المحادثاتأثناء رحلة إلى عاصمة أيرلندا.
في كثير من الأحيان قبل القصة ، سيكتب شخص ما في "c'mere til I tell ya" والتي تعني "تعال إلى هنا حتى أخبرك القصة التالية".
7. "Giz a shot of that"

"Giz a shot of that" تعني "هل يمكنني استخدام ما تحمله أو تستخدمه".
أيضًا ، إذا كان الشخص الذي يقول "giz لقطة من ذلك "تشير إلى عنصر أو شيء معين ، سيكون افتراضًا عادلًا أن هذا هو هدف رغبتهم.
يمكن استخدام هذه العبارة إذا كان شخص ما يرغب في تجربة بعض أصدقائه برجر ، على سبيل المثال. في هذه الحالة ، يمكن أن يقولوا "جيز لقطة من ذلك البرجر".
6. "Go" way outta that "

هذه عبارة عامية في دبلن تقع غالبًا على آذان صماء بدون أبراج. غالبًا ما يُساء فهم معنى "رجاءًا ابتعد" ، ولكن هذا يعني في الواقع "توقف عما تفعله" أو ببساطة ، "توقف عن ذلك".
على سبيل المثال ، إذا كان هناك شخص ما يدوس على كعوب صديقه أثناء المشي لإزعاجهم ، يمكن أن يقول الصديق "اذهب" بعيدًا عن هذا ".
5. "Wreck the gaff"

يمكن استخدام عبارة دبلن الكلاسيكية في مجموعة من السيناريوهات. الترجمة الأكثر حرفية لكلمة "حطم الرمح" هي أن تصاب بالجنون أو تدمر المكان.
في كثير من الأحيان يتم استخدامها لتمثيل مدى فوضى الشخص في ليلة بالخارج ، أو مدى فوضى المنزل في صباح اليوم التالي. بعد الحفلة.
على سبيل المثال: "يوم الجمعة كان عقليًا ، لقد حطمنا الرمح تمامًا" أو "أناسأقوم بتحطيم الرمح يوم الجمعة ".
لاحظ أيضًا أن كلمة" gaff "في دبلن تعني المنزل أو المنزل أو المكان. "Ask me hole" أو "ask me bollocks"
تتغير هذه العبارة الشائعة اعتمادًا على جنس الشخص الذي يقولها.
ما تُترجم إليه العبارة هو "اطرح سؤالك إلى مهبلي "أو" اطرح سؤالك على خصيتي ".

ما يعنيه هذا في دبلن هو ،" خذ سؤالك في مكان آخر "، أو ببساطة ،" f ** k off ".
3. "I was bleedin 'banjaxed"
غالبًا ما تُستخدم بعد عطلة نهاية أسبوع مليئة بالفوضى أو (أقل شيوعًا) بعد وقوع حادث ، ما تُترجم إليه هذه العبارة هو "لقد حُطمت".
هذه الكلمات العامية يمكن استخدامها أيضًا عبر العديد من الوسائل. على سبيل المثال ، إذا أسقطت هاتفك ، يمكنك أن تقول "لقد أسقطت هاتفي وكان الهاتف ينزف" أو "أعتقد أن سيارتي بحاجة إلى خدمة ، إنها مزعجة".
أنظر أيضا: أفضل 20 اسمًا من أسماء الفتيات الأيرلندية الحديثة في الوقت الحالي2. "State da ya"

باعتبارها واحدة من العبارات العامية الأكثر شيوعًا في دبلن ، هذا هو المفتاح الذي يجب ملاحظته في العاصمة.
What "state da ya" يترجم إلى "أنت هناك ، أنت في حالة من الفوضى" أو "أنت أحمق". يتم استخدامه كثيرًا ، بشكل فضفاض ، بين الأصدقاء كمزاح أو عند وصف أشخاص لا تحبهم.
1. “Ger-rup-ow-ra-da”

يمكن القول إنها واحدة من أكثر العبارات العامية شهرة في دبلن وهي رقم واحد ثابت في قائمتنا. يتم تقسيمها صوتيًا إلى "Gerr-up-ow-ra-da" ، وتعني هذه العبارة العديد من الأشياء.
يمكن أن تعني "إيقاف ذلك"you bleedin 'messer "، يمكن أن تعني أيضًا" state da ya "، أو مرة أخرى ، ببساطة ،" f ** k off ".