Sisällysluettelo
10 Dublinin slangisanaa, joissa ei ole mitään loogista järkeä, mutta jotka dublinilaiset ymmärtävät laajalti.
Kuten useimmissa suurkaupungeissa, myös Dublinissa on sukupolvien kuluessa kehittynyt oma slangityylinsä. Olipa kyse sitten heitteillejätetyistä lausahduksista, tarttuvista puhekielisistä ilmauksista tai epävirallisista fraaseista, jotka määrittelevät meidät "dublinilaisiksi", slangi tuntuu olevan luontaisesti kudottu osaksi pääkaupungin rakennetta.
Kun haluat auttaa sinua matkallasi ympäri kaupunkia, tutustu oppaaseemme, jossa on 10 hämmentävintä Dublinin slangisanaa (ja mitä ne tarkoittavat!).
10. "Ah toki katsokaa, hän oli ihan pihalla"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp.jpg)
Jotkut voisivat yhdistää tämän jonkinlaiseksi vihjaukseksi siitä, että tyttö on raskaana, ja bingo! Tämä Dublinin lause tarkoittaa juuri sitä.
Kiinnitä erityistä huomiota "ah sure look" -lausahdukseen, sillä se on yksi yleisimmin heitetyistä, poisheitetyistä lausahduksista pääkaupunkiseudulla, ja se voi edeltää useimpia kommentteja.
![](/wp-content/uploads/do-see/522/snvdjdb9mm.png)
9. "Wherez da jax" tai "Wherez da jacks".
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-1.jpg)
Tämä tarkoittaa joko kysymystä wc:n tai kylpyhuoneen sijainnista tai se voidaan ymmärtää myös ilmoitukseksi siitä, että joku on menossa wc:hen tai kylpyhuoneeseen.
Joka tapauksessa "jax" tai "jack" on Dublinin slangissa käännetty wc:ksi tai kylpyhuoneeksi. Saat bonuspisteitä siitä, että kuulostat paikalliselta, joten on hyvä, että se on mukana murteessasi.
8. "C'mere till I tell ya"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-2.jpg)
Tämä on varmasti mukana muutamassa keskustelussa Irlannin pääkaupunkiin suuntautuvan matkan aikana.
Usein tarinan edellä joku sanoo "c'mere til I tell ya", mikä tarkoittaa "tule tänne, kunnes kerron sinulle seuraavan tarinan".
7. "Ota tuollainen paukku"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-3.jpg)
"Ota tuosta laukaus" tarkoittaa "voinko käyttää sitä, mitä sinulla on kädessäsi tai mitä käytät".
Lisäksi jos henkilö, joka sanoo "ota tuosta kuva", osoittaa tiettyä esinettä tai asiaa, on perusteltua olettaa, että se on hänen halunsa kohde.
Tätä lausetta voisi käyttää esimerkiksi silloin, kun joku haluaisi maistaa ystävänsä hampurilaista. Tällöin hän voisi sanoa "giz a shot of that burger".
6. "Go 'way outta that"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-4.jpg)
Tämä on dublinilainen slangilauseke, joka jää usein kuuroille korville ulkopaikkakuntalaisten keskuudessa. Usein se ymmärretään väärin tarkoittaakseen "ole kiltti ja mene pois", vaikka se itse asiassa tarkoittaa "lopeta se, mitä teet" tai yksinkertaisesti "lopeta tuo".
Jos esimerkiksi joku astuisi ystävänsä kantapäille kävellessään ärsyttääkseen häntä, ystävä voisi sanoa "mene pois siitä".
5. "Hävitä gaffi"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-5.jpg)
Tätä klassista Dublinin sanontaa voidaan käyttää monissa eri tilanteissa. "Wreck the gaff" tarkoittaa kirjaimellisimmillaan hulluksi tulemista tai paikan tuhoamista.
Usein sitä käytetään kuvaamaan sitä, kuinka löysä ihminen oli illanvietossa tai kuinka sotkuinen koti oli juhlien jälkeisenä aamuna.
Esimerkiksi: "Perjantai oli mieletön, hajotimme gaffin täysin" tai "Aion hajottaa gaffin perjantaina".
On myös huomattava, että Dublinissa "gaff" tarkoittaa taloa, kotia tai paikkaa.
4. "Kysy minulta reikä" tai "kysy minulta paskat".
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-6.jpg)
Tämä yleinen sanonta muuttuu sen sanojan sukupuolen mukaan.
Lause tarkoittaa suomeksi "kysy kysymyksesi emättimestäni" tai "kysy kysymyksesi kiveksistäni".
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
Dublinissa tämä tarkoittaa, että "vie kysymyksesi muualle" tai yksinkertaisesti "painu vittuun".
3. "I was bleedin' banjaxed"
Tätä lausetta käytetään usein viikonlopun sekasorron jälkeen tai (harvemmin) onnettomuuden jälkeen, ja se on suomennettuna "I was wrecked".
Katso myös: Top 10 irlantilaista etunimeä, joita kukaan ei osaa kirjoittaa oikein, RANKEDNäitä slangisanoja voidaan käyttää myös monin eri tavoin. Jos esimerkiksi pudotat puhelimesi, voit sanoa "I dropped my phone and it's bleedin' banjaxed" tai "I think my car needs a service, it's bleedin' banjaxed".
2. "State da ya"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-7.jpg)
Koska tämä on yksi kirjan yleisimmistä Dublinin slangisanoista, se on pääkaupunkiseudulla tärkeä huomioida.
"State da ya" tarkoittaa suomeksi "sinä siellä, olet sekaisin" tai "olet idiootti". Sitä käytetään paljon, vapaasti sanottuna, ystävien kesken pilailuna tai kuvailtaessa ihmisiä, joista ei pidä.
1. "Ger-rup-ow-ra-ra-da"
![](/wp-content/uploads/craic/556/l495yqwepp-8.jpg)
Tämä on kiistatta yksi Dublinin slangisanojen ikonisimmista ilmauksista ja vankka ykkönen listallamme. Foneettisesti "Gerr-up-ow-ra-da", tämä lausahdus tarkoittaa monia asioita.
Se voi tarkoittaa "lopeta tuo, senkin mulkku", se voi myös tarkoittaa "state da ya" tai yksinkertaisesti "painu vittuun".
Katso myös: 6 Irlantilaisviittauksia Friends-ohjelmassa