Tabl cynnwys
Angen gloywi eich bratiaith Gwyddelig? Dyma'r 80 o ymadroddion bratiaith Gwyddelig sy'n cael eu defnyddio fwyaf.
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd.jpg)
Pan fyddwch chi'n cyrraedd Iwerddon, efallai y cewch faddau am feddwl bod y Saesneg a siaredir yma yn iaith hollol wahanol!
Tra yr iaith Saesneg oedd drechaf ar draws Iwerddon drwy gydol y 19eg ganrif, datblygodd y Gwyddelod ddigonedd o ymadroddion bratiaith i wneud yr iaith yn iaith eu hunain.
Yn wir, ers gwawr amser, mae’r Gwyddelod wedi llwyddo i ddyfeisio ein geiriau bratiaith ein hunain ac ymadroddion i ryddhau pawb sy'n anghyfarwydd â'r lingo!
Yn yr erthygl hon, rydym yn tynnu sylw at yr idiomau a'r geiriau Gwyddeleg a glywir amlaf, eu hystyr, ac enghreifftiau o sut y cânt eu defnyddio mewn lleferydd bob dydd.
Byddwch chi'n siarad fel pro profiadol mewn dim o dro!
Ffeithiau hwyliog Ireland Before You Die am bratiaith Gwyddelig:
- Mae llawer o eiriau bratiaith Gwyddeleg wedi'u benthyca o'r Gwyddelod iaith – er enghraifft, craic.
- Mae bratiaith yn Iwerddon yn wahanol ledled y wlad. Er enghraifft, mae bratiaith Dulyn yn hollol wahanol i bratiaith Corc.
- Diolch i raglenni teledu Gwyddelig eiconig fel Father Ted a Derry Girls , mae bratiaith Gwyddelig doniol yn parhau i ledaenu o gwmpas y byd.
- Mae bratiaith Gwyddelig yn adlewyrchu hiwmor Gwyddelod yn aruthrol – hwyliog, ffraeth, a choeglyd iawn!
Actio’r cynrhon
Ystyr: Term Gwyddeleg am dwyllo a chwarae o gwmpas
Enghraifft: Stopiwch actioweithiau'n ymosodol
Enghraifft: Roedden nhw i gyd yn taflu siapau yn y dafarn
Trinners
Ystyr: Coleg y Drindod Dulyn<4
Enghraifft: A aethoch chi i Trinners i wneud eich gradd?
Dyma nhw: yr 80 gair bratiaith Gwyddelig gorau y byddwch chi’n eu clywed fwy na thebyg wrth ymweld ag Iwerddon!<4
Eich cwestiynau wedi'u hateb am slang Gwyddelig
Os oes gennych chi gwestiynau o hyd, rydyn ni wedi rhoi sylw i chi! Yn yr adran hon, rydym wedi llunio rhai o gwestiynau mwyaf cyffredin ein darllenwyr a chwestiynau poblogaidd sydd wedi cael eu gofyn ar-lein am y pwnc hwn.
Pam mae'r Gwyddelod yn dweud Feck?
Feck is dewis arall llai sarhaus yn lle expletive adnabyddus.
Beth mae'r Gwyddel yn ei alw'n ferch?
Mae yna amryw o ymadroddion bratiaith Gwyddeleg i ferch, gan gynnwys lass, bure, neu colleen.
Sut ydych chi'n sarhau'r Wyddeleg?
Mae rhai sarhad o'r slang Gwyddeleg yn wan, eejit, gowl, tool, gobshite, ymhlith llawer eraill. Edrychwch ar ein sarhad Gwyddelig gorau yma.
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd.png)
Dos drwg
Ystyr: Salwch difrifol
Enghraifft: Cawsoch ddos drwg ohono, nathoch' ti?
Bagiau (i wneud bagiau o rywbeth)
Ystyr: Un o'r ymadroddion Gwyddeleg cyffredin sy'n golygu gwneud llanast o wneud rhywbeth.
Enghraifft: Gwnaeth fagiau iawn o hynny
Bang on
Ystyr: Cywir, cywir, cywir <4
Enghraifft: Rydych yn rhyg ar
Wedi'ch gwahardd
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd-1.jpg)
Ystyr: Wedi torri
Enghraifft: Mae'r gadair wedi'i banjaxed
Stwff du
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd-2.jpg)
Ystyr: Guinness
Enghraifft: A peint o'r stwff du, plis
Boyo
Ystyr: Gwryw, ifanc
Enghraifft: Come on, you boyo !
Creulon
Ystyr: Ofnadwy, ofnadwy
Enghraifft: Roedd yn dacl greulon
Bwcio i lawr
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd-3.jpg)
Ystyr: Glawio'n galed
Enghraifft: Mae'n bwcedu i lawr
Bwnc i ffwrdd
Ystyr: Sgip (ysgol, gwaith)
Enghraifft: Ydych chi eisiau gadael yfory?
Siawnsri
Ystyr: sarhad Gwyddelig ysgafn ar rywun sy'n cymryd risg
Enghraifft: Mae e'n siawnsr go iawn
Chiseler
Ystyr: Plentyn ifanc (bratiaith Dulyn)
Enghraifft: Roedd yn gŷn ar y pryd
Ciotóg
Ystyr: Llawch chwith
Enghraifft: Rwy'n Ciotóg ac yn falch
Penfras/codding ya
Ystyr: I dynnu coes rhywun
Enghraifft: Dim ond ya codio ydw i!
Craic – y gair slang Gwyddeleg enwocaf mae'n debyg
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd-4.jpg)
Ystyr: Hwyl, clecs, mynd ymlaen. Un o'r ymadroddion Gwyddeleg mwyaf adnabyddus.
Enghraifft: Beth ydy/ble mae'r craic?
Darllenwch fwy: ein canllaw hanes ac ystyr craic
Crac ymlaen
Ystyr: Parhewch, ewch ati
Enghraifft: Rhaid i mi gracio ymlaen, llawer i'w wneud
Culchie
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd-5.jpg)
Ystyr: Gwyddel o ardal wledig / amaethyddol. Gwerin gwlad.
Enghraifft: Mae hi'n culchie yn wreiddiol.
Cute hoor
Ystyr: Person sy'n peiriannu pethau i'w hunain yn dawel bach mantais
Enghraifft: Mae e'n hoor ciwt go iawn
Delira ac excira
Ystyr: Wedi gwirioni a chyffro (slang Dulyn )
Enghraifft: Ydych chi'n delira ac yn excira amdano?
Marwol
Ystyr: Gwych, ffantastig, gwych
Enghraifft: Ffilm farwol oedd honno
Blynyddoedd yr Asyn
Ystyr: Am gyfnod hir iawn, iawn
Enghraifft: Maen nhw wedi byw yno ers blynyddoedd asyn
Dosser
Ystyr: Rhywun ddim yn gweithio neu ddim yn chwarae, hyd at ddim lles
Enghraifft: Maen nhw'n gwpl o ddosers
Bwyta'r pen i ffwrdd
Ystyr: I roi allan i rywun
Enghraifft: Peidiwch â bwyta'r pen oddi arnaf
Eejit
Ystyr: Ffôl gyflawn, gwneud rhywbeth gwirion<4
Enghraifft: Rydych chi mor eejit
Earwigio
Ystyr: Gwrando i mewn ar sgwrs breifat
Gweld hefyd: Y 10 peth GORAU i'w gwneud yn Limerick (County Guide)Enghraifft: Roeddech chi'n clustnodi eto, do?
Effin' a dallin'
Ystyr: Rhyngu a melltithio
Enghraifft: Roedd yn effin ac yn ddall yn ddi-stop
Eff oddi ar
Ystyr: Gair rhegi cwrtais (ar gyfer y gair F). Defnyddir hefyd fel ebychnod o anghrediniaeth.
Enghraifft: A, eff off, a wnewch chi
Chwarae teg!
Ystyr: Ymateb derbyniol i lawer o bethau. Ee da iawn!
Enghraifft: Chwarae teg, ffrind!
Feck Off
Ystyr: Ewch i ffwrdd (fersiwn gwrtais), wedi arfer dangos syrpreis neu sioc
Enghraifft: Cefnogwch . . . . peidiwch â phoeni
DARLLEN MWY : Canllaw blog i hanes a tharddiad y gair 'feck'
Fella
Ystyr: Defnyddir ar gyfer eich boi, fel yn 'me fella'; partner/gŵr/cariad
Enghraifft: A yw eich ffrind yn mynd i fod yno?
Ffurf
Ystyr: Da iawn , gwych, ardderchog
Enghraifft: Roedd yn aperfformiad ffyrnig
Peth da
Ystyr: Gŵr neu ddynes sy'n edrych yn dda. Wedi arfer cyfeirio at berson deniadol.
Enghraifft: Mae'r boi yna yn beth da
Floozie
Ystyr: Menyw o briodoleddau moesol amheus. Term cyffredin a ddefnyddir gan lawer o fami Gwyddelig.
Enghraifft: Mae'r lle yn llawn ffloozies
Fluthered
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd-6.jpg)
Ystyr : Meddwi iawn; gormod o ddiodydd meddwol.
Enghraifft: Roeddwn i wedi gwirioni’n lân neithiwr
MWY : 20 gair bratiaith Gwyddelig sy’n golygu meddwi
Gaf
Ystyr: Cartref; mae cael 'gaff am ddim' yn golygu eich bod gartref ar eich pen eich hun
Enghraifft: Byddaf yn picio draw i'ch gaff yn nes ymlaen
Gammy
Ystyr: Cam, neu edrych yn od
Enghraifft: Roedd ganddo goes gammy
Gander
Ystyr: Cipolwg cyflym
Enghraifft: Cymerwch olwg sydyn i mewn yma yn gyntaf
Nwy
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd.gif)
Ystyr: Ddoniol neu doniol. Un o'r ymadroddion mwyaf cyffredin yn yr iaith Wyddeleg.
Enghraifft: Mae'n ddyn nwy
Gawk
Ystyr: Syllu'n ddigywilydd
Enghraifft: Stopiwch gawking
Ewch allan o'r ardd honno!
Ystyr: Ymadrodd hwyliog a ddefnyddir mewn sgwrs i gael chwerthin, ymateb
Enghraifft: Da chi wedi mynd allan o'r ardd honno!!!
Grand
Ystyr: Sawl defnydd; ddefnyddir amlaf fel atebi ‘Sut wyt ti?’, ‘Sut wyt ti’n teimlo?’, neu gael gwybod am benderfyniad. Un o'r ymadroddion Gwyddeleg mwyaf cyffredin.
Enghraifft: Byddwn yn cwrdd â chi yno – “Grand”; Bydd y cinio ymhen 10 munud – “Grand”
Hames/haymes
Ystyr: Blanast llwyr
Enghraifft: I gwneud haymes cyflawn o'r gwaith hwnnw
Holy Joe
Ystyr: Person hunangyfiawn neu grefyddol. Gan fod Iwerddon yn wlad eithaf crefyddol, dyma un y byddwch chi'n ei chlywed yn reit aml.
Enghraifft: Mae hi'n dipyn o joe sanctaidd a dweud y gwir
Sioe sanctaidd <1
Ystyr: Golygfa warthus
Enghraifft: Gwnaeth hi sioe sanctaidd ohoni ei hun
Sut mae hi wedi torri?
Ystyr: Helo; Sut wyt ti?; Beth yw newyddion?
Enghraifft: Sut mae hi'n torri'?
Howya
Ystyr: Helo, helo
Enghraifft: Howya doin'?
Jackeen
Ystyr: Enw person gwledig am Ddulyn
Enghraifft: Rydych chi'n jackeen…fy nghydymdeimlad!
Jacks
Ystyr: Toiled
Enghraifft: Rydw i i ffwrdd i'r jacs
Jo maxi
Ystyr: Tacsi, cab
Enghraifft: Gallwn gael jo maxi yn nes ymlaen
Kip
Ystyr: Tomp o le a hefyd cwsg
Enghraifft: Cefais kip sydyn cyn cinio; roedd yn kip go iawn o agwesty
Cnackered
Ystyr: Wedi blino'n lân, wedi blino
Enghraifft: Cefais fy nghuro'n llwyr
Langers
Ystyr: Meddwi
Enghraifft: Roedd hi’n hollol langers dydd Gwener diwethaf
Lash
Ystyr: 3 ystyr: yn cyfeirio at dywydd gwael, yn benodol at law caled; i wneud ymgais ar rywbeth; neu fynd allan i yfed
Enghraifft: Yr oedd yn llechu o'r nefoedd. Rhowch lash iddo. Awn ni ar y dydd Sadwrn lash.
Coeswch ef
Ystyr: Rhedwch i ffwrdd yn gyflym
Enghraifft: Dewch ymlaen, ni angen ei goesio nawr!
Gloi
Ystyr: Meddw iawn
Enghraifft: Roedd wedi ei gloi yn llwyr ar yr amser cau
Manky
Ystyr: Brwnt, budr, ffiaidd
Enghraifft: Mae fy ngwallt yn teimlo'n fanci, mae angen golchiad arno
Mwynau
Ystyr : Diodydd meddal
Enghraifft : Codwch rai mwynau yn y siop.
Moran
Ystyr: Term dirmygus sy'n golygu ffwl
Enghraifft: Mae'n edrych yn moran iawn
Moran
Ystyr: Embaras mawr. Defnyddir yn gyffredin yng Ngogledd Iwerddon.
Enghraifft : Cefais fy morteisio pan sylweddolais fy nghamgymeriad
Mot
Ystyr: Cyffredin Term Gwyddeleg am gariad (slang Dulyn)
Enghraifft: Ble mae dy mot heno?
CYSYLLTIEDIG : Canllaw blog iYmadroddion Slang Dulyn dim ond pobl leol sy'n deall
Llofruddiaeth
Ystyr: Anodd iawn neu eisiau gwneud rhywbeth mewn gwirionedd
Enghraifft: Llofruddiaeth oedd dod o hyd i dacsi. Gallwn i lofruddio Guinness.
Nixer
Ystyr: Swydd wedi'i wneud am arian parod i osgoi treth
Enghraifft: Gall gwnewch hynny fel nixer i chi
Nid y swllt llawn
Ystyr: Ddim yn gwbl gall.
Enghraifft: I peidiwch â meddwl mai fe yw'r swllt llawn
Ar y rhwyg
Ystyr: Mynd i yfed
Enghraifft: Roedden ni'n ar y rhwyg neithiwr
Ossified
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd-7.jpg)
Ystyr: Meddwi. Un o'r ymadroddion Gwyddeleg mwyaf doniol.
Enghraifft: Cawsom ossified
Oul fella
Ystyr: Term serchog ar gyfer eich tad, dad (bratiaith Dulyn )
Enghraifft: Mae fy oul fella allan ar hyn o bryd
Oul Annwyl / Oul Wan
Ystyr: Eich mam , mam
Enghraifft: Mae f'annwyl i allan yn siopa
Lluniau
Ystyr: Ffilmiau, ffilm
Enghraifft: Aethon ni at y lluniau wythnos yn ôl
Puss (I gael pws arnoch chi)
Ystyr: Gwyneb sulky
Enghraifft: Tynnwch y pws hwnnw oddi ar eich wyneb
Rugger Bugger
Ystyr: Rhywun crand, swnllyd ac wrth ei fodd â rygbi<4
Enghraifft: Mae e'n bygiwr garw ar gyfersure
Savage
Ystyr: Term cyffredin am wych, gwych
Enghraifft: Roedd yn gystadleuaeth ffyrnig tan y diwedd
Sgarlad
Ystyr: Cywilydd mawr
Enghraifft: Roeddwn i'n ysgarlad
Wedi malurio <1
Ystyr: Wedi blino'n lân
Enghraifft: Ar ôl gyrru, cefais fy chwalu
Slag
Ystyr : Berf a ddefnyddir i wneud hwyl am ben rhywun mewn ffordd neis neu fel arall mae iddi'r un ystyr ag mewn man arall, h.y., putain cyffredin
Enghraifft: Nid oedd ond yn eich curo, peidiwch â phoeni
Sori
Ystyr: Yn golygu sori a hefyd 'esgusodwch fi', 'pardwn i mi'
Enghraifft: Mae'n ddrwg gennyf, a gaf i fynd i mewn yno os gwelwch yn dda
Stori? (Beth ydy'r)
![](/wp-content/uploads/culture/3/679th049vd-8.jpg)
Ystyr: Helo, beth sy'n digwydd?
Enghraifft: Beth ydy'r stori, Rory?
Suckin' diesel (Rydych chi nawr)
Ystyr: Nawr rydych chi'n siarad, nawr rydych chi'n gwneud yn dda. Ymadrodd slang Gwyddelig mwy adnabyddus.
Enghraifft: Rydych yn sugno disel nawr, fy ffrind!
Y Pale
Ystyr: Unrhyw le yn rhanbarth Dulyn
Enghraifft: Rwy'n byw ychydig y tu allan i'r Pale
Trwchus
Ystyr: Eithriadol o dwp
Enghraifft: Mae e mor drwchus â phlanc
Gweld hefyd: Mae llwybr newydd i Draeth Murder Hole yn Donegal O'R OLAF YMATaflwch siapiau
Ystyr: Dangos i ffwrdd ,