Táboa de contidos
Que hai dos irlandeses? É coma se tivésemos todas estas palabras tanto en inglés como en irlandés e só temos que usalas; é coma se nos ensinasen de pequenos a nunca usar a mesma palabra dúas veces, especialmente se estás intentando maldecir a alguén ou abatir a alguén.
Entón, por suposto, somos expertos en tomar o inglés da raíña e destrozándoo por completo e reuníndoo de forma que Shakespeare buscara o seu dicionario mentres xiraba á vez na súa tumba.
Neste artigo, o xornalista e autoproclamado forxador de palabras Ger Leddin toma unha "profunda e significativo” mira algúns dos mellores exemplos de maldicións irlandesas.
Ok. En primeiro lugar, que é exactamente unha maldición? Pois segundo o dicionario é “a expresión dun desexo de que a desgraza, a maldade, a desgraza, etc. lle toquen a unha persoa, grupo, etc. Unha fórmula ou encanto destinado a causar tal desgraza a outra persoa e o acto de recitar tal fórmula. "
Agora, os ingleses son bastante bos empregando o seu propio idioma; despois de todo, deberían inventalo. E os estadounidenses engadiron os seus propios xiros ás palabras inglesas, pero ningunha destas dúas nacións pode soster unha vela aos irlandeses cando se trata de desexarlle dano a alguén. Quizais sexa a nosa antiga crenza en pishogues, feiticería antiga e bruxería?
De todos os xeitos, vexamos algunhas maldicións notables, comezando poro máis popular.
1. 'Feck You' ou 'Feck Off'
Aínda que Feck deriva doutra palabra máis vulgar que tamén comeza por F e remata con K, en Irlanda úsase con tanta frecuencia que case evolucionou. a un termo cariñoso, como nunha nai que se dirixe cara ao seu fillo varón e lle di: "Vai, pequeniño, ata que te abrace".
Pero quizais se a nai mencionada anteriormente fose máis consciente do orixe da palabra quizais ela pensase dúas veces antes de empregar o seu uso.
Ves, Feck tamén é coñecida como a boa palabra F e adoitaba expresar emocións tan diversas como a molestia, a impaciencia, a sorpresa ou mesmo como o anterior, o afecto é un substituto eufemístico dos anos 90 da mala palabra F que tamén remata cunha K, si, xa sabes, que ten unha etimoloxía que se remonta a centos de anos nos primeiros dialectos xermánicos: alemán ficken (foder); holandés fokken (criar, engendrar); dialectal noruegués fukka (copular)
2. "Aínda terás calor no teu cu".
"Aínda terás calor no teu cu", debo dicir que é unha das miñas formas favoritas no argot irlandés de insultar ou maldicir. alguén, todo nunha soa respiración.
Máis usada no condado de Kerry que en calquera outro lugar da illa, a frase pódese usar como unha ameaza, como para azotar a un neno ou, se se acostuma a un adulto, un desexo de que el /she will end up in hell.
Unha frase bastante útil para aprender sobre todo cando oo destinatario está tentando descubrir o que queres dicir que podes escapar rapidamente.
Ver tamén: CLADDAGH RING significado: a historia deste símbolo irlandés3. "Pode morrer ruxindo coma o cu de Doran".
Agora non teño nin idea de quen era o señor Doran nin exactamente o que causou a morte prematura do seu cu.
Porén. , Podo imaxinar que este cu en particular non pasou suavemente esa noite, senón que sufriu unha morte lenta e dolorosa.
Desexar isto a alguén podería considerarse excepcionalmente desagradable, e quizais debería pronunciarse desde unha caixa forte. distancia.
4. "Que o cordeiro de Deus mexa a súa pezuña polo tellado do ceo e che dea unha patada no cu ata o inferno"
Cando afondas nos insultos irlandeses, o primeiro que notas é que o ceo e o inferno aparecen de xeito destacado. .
Se estabas desexando o bo a alguén ou agradecéndolle profusamente, podes dicir "que esteas no ceo unha hora antes de que o diaño saiba que estás morto".
Pero a maldición anterior pode só se debe entender unha cousa e non moi agradable.
5. "Que te cases ás présas e te arrepintes ao lecer."
Ademais de desexarlles ás súas vítimas unha rápida viaxe ao inferno, aos irlandeses gústalles probar a vida matrimonial ou sexual das súas vítimas.
Ver tamén: 10 MELLORES cousas que facer en Co. TYRONE, Irlanda (2023)Maldicións como: que teñas as carreiras na noite de vodas, ou que te cases cunha muller que leva o vento coma unha pedra dun cabestrillo serían bastante comúns no oeste de Irlanda.
Como escribiu Flan O Brien. , "O inglés medio lévase bencon só 400 palabras mentres que o campesiño de fala irlandesa usa polo menos 4.000.”
Quizais a razón pola que, como nación, somos tan bos maldecindo débese a que temos na nosa herdanza dúas linguas coas que para impartir unha maldición con.
En fin, aí o tes; cinco maldicións bastante comúns que podes usar —desde unha distancia segura— para desexarlle mal aos teus inimigos.
Outros grandes insultos irlandeses inclúen:
6. Es groso coma esterco pero só a metade de útil.
7. Unha cara que expulsaría as ratas dun hórreo.
8. Se o traballo fose unha cama, durmirías no chan.
9. Cando naciches eras tan feo que a enfermeira deulle unha labazada á túa nai.
10. Es tan agudo coma unha pelota de praia.