Table des matières
C'est comme si nous avions tous ces mots en anglais et en irlandais et que nous devions les utiliser ; c'est comme si on nous avait appris dès l'enfance à ne jamais utiliser deux fois le même mot, surtout si vous essayez de maudire quelqu'un ou de rabaisser quelqu'un.
Ensuite, bien sûr, nous sommes experts dans l'art de prendre l'anglais de la Reine, de le mettre en pièces et de le recomposer d'une manière qui pousserait Shakespeare à chercher son dictionnaire tout en se retournant dans sa tombe.
Dans cet article de fond, le journaliste et orfèvre autoproclamé Ger Leddin jette un regard "profond et significatif" sur quelques-uns des meilleurs exemples de malédictions irlandaises.
D'abord, qu'est-ce qu'une malédiction ? D'après le dictionnaire, c'est "l'expression d'un souhait que le malheur, le mal, le destin, etc. s'abatte sur une personne, un groupe, etc. Une formule ou un charme destiné à causer un tel malheur à autrui et l'acte de réciter une telle formule".
Voir également: Les 10 meilleurs pubs irlandais de Londres qu'il faut absolument visiterLes Anglais utilisent assez bien leur propre langue - c'est normal, après tout, c'est eux qui l'ont inventée - et les Américains ont ajouté leurs propres tournures aux jurons anglais, mais aucune de ces deux nations n'arrive à la cheville des Irlandais lorsqu'il s'agit de faire du mal à quelqu'un. Peut-être est-ce dû à notre croyance ancestrale dans les pishogues, la sorcellerie et la magie ?
Quoi qu'il en soit, jetons un coup d'œil à quelques malédictions notables, en commençant par les plus populaires.
1) "Va te faire foutre" ou "Va te faire foutre".
Bien que Feck soit dérivé d'un autre juron plus vulgaire qui commence également par un F et se termine par un K, en Irlande, il est utilisé si fréquemment qu'il a presque évolué vers un terme d'affection - comme lorsqu'une mère se tourne vers son enfant de sexe masculin et lui dit "c'mere you little fecker 'til I hug you" ("viens, petit con, jusqu'à ce que je te prenne dans mes bras").
Mais si la mère mentionnée ci-dessus connaissait mieux l'origine du mot, elle y réfléchirait peut-être à deux fois avant de l'utiliser.
Vous voyez, Feck, également connu comme le bon mot F et utilisé pour exprimer des émotions aussi diverses que l'agacement, l'impatience, la surprise ou même, comme ci-dessus, l'affection, est un substitut euphémique des années 1990 pour le mauvais mot F qui se termine également par un K, oui, vous savez celui-là, dont l'étymologie remonte à des centaines d'années dans les premiers dialectes germaniques - allemand ficken (baiser) ; néerlandais fokken (élever, engendrer) ;dialectal norvégien fukka (copuler)
2) "Il y aura encore de la chaleur dans ton cul".
"There'll be heat to your arse yet", je dois dire que c'est l'une de mes façons préférées, en argot irlandais, d'insulter ou de maudire quelqu'un, d'un seul souffle.
Plus utilisée dans le comté de Kerry que partout ailleurs sur l'île, cette expression peut être utilisée soit comme une menace, comme pour donner une fessée à un enfant, soit pour souhaiter à un adulte qu'il finisse en enfer.
Une phrase assez pratique à apprendre, d'autant plus que pendant que le destinataire essaie de comprendre ce que vous voulez dire, vous pouvez vous enfuir rapidement.
3) "Que tu meures en rugissant comme le cul de Doran".
Je n'ai pas vraiment d'idée sur l'identité de M. Doran ni sur les causes exactes de sa mort prématurée.
Cependant, je peux imaginer que ce cul particulier n'est pas allé doucement dans la nuit, mais qu'il a souffert d'une mort lente et douloureuse.
Souhaiter cela à quelqu'un pourrait être considéré comme exceptionnellement méchant, et devrait peut-être être prononcé à bonne distance.
4) "Que l'agneau de Dieu passe son sabot à travers le toit du ciel et vous donne un coup de pied au cul jusqu'en enfer".
Lorsque l'on se penche sur les insultes irlandaises, la première chose que l'on remarque, c'est que le paradis et l'enfer occupent une place importante.
Si vous souhaitez bonne chance à quelqu'un ou si vous le remerciez abondamment, vous pourriez dire "puissiez-vous être au paradis une heure avant que le diable ne sache que vous êtes mort".
Mais la malédiction ci-dessus ne peut avoir qu'une seule signification, et elle n'est pas très agréable.
5. "Puissiez-vous vous marier à la hâte et vous repentir à loisir".
Outre le fait de souhaiter à leurs victimes un rapide voyage en enfer, les Irlandais aiment s'en prendre à leur vie conjugale ou sexuelle.
Voir également: TOP 10 des meilleurs films de Domhnall Gleeson DE TOUS LES TEMPS, classés par ordre d'importanceDes malédictions telles que : puissiez-vous avoir la diarrhée la nuit de votre mariage, ou puissiez-vous épouser une femme qui souffle le vent comme une pierre d'une fronde, seraient assez courantes dans l'ouest de l'Irlande.
Comme l'a écrit un jour Flan O Brien, "l'Anglais moyen se débrouille avec seulement 400 mots, alors que le paysan irlandais en utilise au moins 4 000".
La raison pour laquelle nous, en tant que nation, sommes si doués pour la malédiction est peut-être due au fait que nous disposons dans notre patrimoine de deux langues avec lesquelles nous pouvons lancer une malédiction.
Voilà donc cinq malédictions assez courantes que vous pouvez utiliser - à bonne distance - pour souhaiter du mal à vos ennemis.
Parmi les autres grandes insultes irlandaises, citons
6) Vous êtes aussi épais que du fumier, mais seulement à moitié utile.
7. un visage qui ferait fuir les rats d'une étable.
8) Si le travail était un lit, tu dormirais par terre.
9) Quand tu es né, tu étais si laid que l'infirmière a giflé ta mère.
10. vous êtes aussi vif qu'un ballon de plage.