Taula de continguts
Què passa amb els irlandesos? És com si tinguéssim totes aquestes paraules tant en anglès com en irlandès i només les haguéssim de fer servir; és com si ens ensenyessin de petits a no utilitzar mai la mateixa paraula dues vegades, sobretot si estàs intentant maleir algú o defraudar algú.
Llavors, per descomptat, som experts en prendre l'anglès de la reina i trencar-lo completament i després tornar-lo a muntar de manera que Shakespeare aconseguissin el seu diccionari mentre girava simultàniament a la seva tomba.
En aquest article, el periodista i autoproclamat forjador de paraules Ger Leddin fa un "profund i significatiu” mireu alguns dels millors exemples de malediccions irlandeses.
D'acord. En primer lloc, què és exactament una maledicció? Doncs segons el diccionari és “l'expressió d'un desig que la desgràcia, el mal, la desgràcia, etc., arribin a una persona, grup, etc. Una fórmula o encant que pretén causar tal desgràcia a un altre i l'acte de recitar tal fórmula. ”
Ara, els anglesos són bastant bons utilitzant la seva pròpia llengua; després de tot, haurien de ser-ho ells mateixos. I els nord-americans han afegit els seus propis girs a les juraments angleses, però cap d'aquestes dues nacions pot aguantar una espelma als irlandesos quan es tracta de desitjar mal a algú. Potser és la nostra antiga creença en pishogues, bruixeria antiga i bruixeria?
De totes maneres, fem una ullada a algunes malediccions notables, començant perel més popular.
1. 'Feck You' o 'Feck Off'
Tot i que Feck es deriva de l'altra paraula més vulgar que també comença amb una F i acaba amb una K, a Irlanda s'utilitza amb tanta freqüència que gairebé ha evolucionat. en un terme afectuós, com en una mare que es dirigeix cap al seu fill masculí i li diu: "Vés a tu petit idiota fins que t'abraci".
Però potser si la mare esmentada més amunt era més conscient del origen de la paraula potser podria pensar-s'ho dues vegades abans d'utilitzar-ne l'ús.
Ja veus, Feck també coneguda com la bona paraula F i utilitzada per expressar emocions tan diverses com la molèstia, la impaciència, la sorpresa o fins i tot com l'anterior, l'afecte és un substitut eufemístic dels anys 90 de la paraula F dolenta que també acaba amb una K, sí, ja ho saps, que té una etimologia que es remunta a centenars d'anys als primers dialectes germànics: l'alemany ficken (follar); holandès fokken (criar, engendrar); dialectal noruec fukka (copular)
2. "Encara tindràs calor al teu cul".
"Encara tindràs calor al teu cul", he de dir que és una de les meves maneres preferides en l'argot irlandès d'insultar o de maleir. algú, tot d'una respiració.
Més utilitzada al comtat de Kerry que a qualsevol altre lloc de l'illa, la frase es pot utilitzar com a amenaça, com per copsar un nen o, si s'acostuma a un adult, com a desig que ell /ella acabarà a l'infern.
Una frase bastant útil per aprendre sobretot quanEl destinatari està intentant esbrinar què vols dir que pots estar fent la teva escapada ràpida.
3. "Que et moris rugint com el cul de Doran."
Ara no tinc ni idea de qui era el senyor Doran ni exactament què va causar la mort prematura del seu cul.
No obstant això. , Puc imaginar que aquest cul en particular no va anar suaument aquella nit, sinó que, de fet, va patir una mort lenta i dolorosa.
Desitjar això a algú es podria considerar excepcionalment desagradable, i potser s'hauria de pronunciar des d'una caixa forta. distància.
Vegeu també: Els 10 millors Guinness Guru d'Irlanda4. "Que l'anyell de Déu remogui la seva peülla pel terrat del cel i et patei el cul fins a l'infern"
Quan aprofundeixes en els insults irlandesos, el primer que notes és que el cel i l'infern són un lloc destacat. .
Si estàveu desitjant el millor a algú o agraint-li profusament, podríeu dir "que estigueu al cel una hora abans que el diable sàpiga que sou mort".
Però la maledicció anterior pot només s'entén com una cosa i no gaire agradable.
5. "Que et casis de pressa i et penedeixis a la teva oci."
A part de desitjar a les seves víctimes un ràpid viatge a l'infern, als irlandesos els agrada provar la vida matrimonial o sexual de les seves víctimes.
Malediccions com: que tingueu les carreres la nit de noces, o que et casis amb una dona que bufa el vent com una pedra d'una fona seria prou comuna a l'oest d'Irlanda.
Com va escriure Flan O Brien una vegada. , “El parlant anglès mitjà es porta béamb només 400 paraules, mentre que el camperol de parla irlandesa en fa servir almenys 4.000.”
Vegeu també: 20 paraules i frases d'argot irlandès que descriuen estar borratxoPotser la raó per la qual com a nació som tan bons per maleir es deu al fet que tenim en el nostre patrimoni dues llengües amb les quals per impartir una maledicció amb.
De totes maneres, aquí ho tens; cinc maleficis força habituals que pots utilitzar —des d'una distància segura— per desitjar mal als teus enemics.
Altres grans insults irlandesos inclouen:
6. Ets tan gruixut com fems, però només la meitat de útil.
7. Una cara que expulsaria rates d'un graner.
8. Si la feina fos un llit, dormiries a terra.
9. Quan vas néixer eres tan lleig que la infermera va donar una bufetada a la teva mare.
10. Ets agut com una pilota de platja.