Táboa de contidos
Un destacado adestrador de dialectos de Hollywood dixo o acento irlandés de Gerard Butler en P.D. Quérote foi un dos peores da historia de Hollywood.
A adaptación cinematográfica de 2007 da novela de Cecelia Ahern P.D. I Love You resultou ser o favorito dos amantes do cine tanto en Irlanda como fóra. Non obstante, non quedou sen críticas.
A comedia romántica, protagonizada polo actor escocés Gerard Butler e a actriz estadounidense Hilary Swank, segue a un mozo viúvo que descobre as cartas que lle deixou o seu defunto marido para guiala a través da súa dor. tras a súa morte.
Certamente un bágoo, P.D. I Love You está aí arriba coas películas máis populares ambientadas en Irlanda e moitas persoas quedaron conmovidas pola súa desgarradora historia.
A caída da película : un terrible acento irlandés
Crédito: imdb.comA pesar da súa popularidade, a adaptación cinematográfica non foi sen reproches xa que moitos críticos destacaron a romanticización da película de localizacións irlandesas como Dun Laoghaire e Wicklow.
Non obstante, o máis importante. As críticas significativas á película dirixíronse ao terrible intento de Butler de poñer un acento irlandés.
Catorce anos despois, un adestrador de dialectos de Hollywood respaldou as críticas ao acento irlandés de Butler na comedia romántica de 2007, calificándoa como unha das peores da historia. .
Falando con Den of Geek, Nic Redman, un estimado adestrador vocal e actor de voz orixinario de Irlanda do Norte,estaba entre un grupo de adestradores de dialectos aos que se lle pediu que clasificasen os mellores e os peores acentos do actor.
Ao pediron que enumerasen os peores acentos que viu na pantalla, Redman dixo:
Ver tamén: O significado da BANDEIRA IRLANDESA e a poderosa historia que hai detrás“Realmente quero dar gritos a Gerard Butler en P.S. Quérote", dixo. "Como irlandés, pareceume bastante horrible."
Mencións máis honoríficas : os mellores e peores acentos en pantalla
Crédito: commons.wikimedia.orgRedman tamén mencionou o intento de Keanu Reeve de poñer un acento inglés en Drácula e o acento cockney de Don Cheadle en Ocean's Eleven entre os peores que escoitou nunca.
Ver tamén: Os 32 ALCUMES dos 32 condados de IRLANDAPolo momento. Por outra banda, un actor que foi eloxiado polo seu acento irlandés foi Daniel Day-Lewis. A adestradora de dialectos de Nova York, Joy Lanceta Corone, dixo que o acento irlandés de Day-Lewis en There Will Be Blood estaba entre os mellores que escoitou.
Outros actores que foron recoñecidos por Os seus lamentables intentos de conseguir un acento irlandés na pantalla inclúen a Tom Cruise na película de 1992 Far and Away e o intento de Brad Pitt de conseguir un acento de Belfast na película de 1997 O propio diaño.
Crédito: imdb.comAínda que un adestrador profesional de dialectos di o acento irlandés de Gerard Butler en P.D. Quérote foi unha das peores de sempre, non todo son malas noticias para os escoceses.
Un dos actores non irlandeses que interpretou un perfecto acento irlandés é o actor escocés David O'Hara na película de 1995. Braveheart.
Outros actores non irlandeses recoñecidos polo seu perfecto acento irlandés inclúen Judi Dench na película de 2013 Philomena e Julie Walters na adaptación de 2015 da novela de Colm Tóibín Brooklyn.