Tabl cynnwys
Mae yna rai cyfenwau Gwyddelig hyd yn oed Gwyddelod yn cael trafferth i ynganu. Ai eich enw chi wnaeth y rhestr?
Mae'r Gaeleg Gwyddeleg wedi cynhyrchu rhai o'r enwau harddaf o gwmpas. Ond pe baech chi'n dewis un ohonyn nhw i alw'ch un bach chi, mae'n bosib eich bod chi'n tynghedu'ch plentyn i oes o edrychiadau dryslyd gan dramorwyr tra dramor.
Ni waeth faint o weithiau maen nhw'n cael eu hailadrodd, mae rhai dyw pobl ddim yn gallu lapio eu pen o gwmpas enwau Gwyddeleg Gaeleg poblogaidd fel Siobhan a Tadgh. Yn anffodus, nid yw cyfenwau Gwyddelig yn eithriad.
Mae rhai cyfenwau Gwyddelig yn teithio i fyny hyd yn oed yr Americanwyr, Awstraliad mwyaf profiadol, neu unrhyw un nad yw'n frodorol i'r Emerald Isle. Ac mae ambell un mor anodd i'w ynganu (heb sôn am sillafu) nes bod hyd yn oed gwerin Gwyddelig yn ei chael hi'n anodd!
Dyma'r deg prif gyfenw Gwyddelig sydd hyd yn oed Gwyddelod yn cael trafferth i'w ynganu.
10. Cahill
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28.png)
Ffurf Gaeleg wreiddiol Cahill oedd “Mac Cathail” neu “O’Cathail”. Yn y diwedd, daeth yn boblogaidd fel yr enw cyntaf ‘Cathal’, a Seisnigeiddir yn gyffredinol fel Charles.
Boed fel enw cyntaf neu gyfenw, mae Cahill wedi drysu llawer o dramorwyr a hyd yn oed rhai gwerin Gwyddelig. Ymddengys mai’r go-to cyffredin yw “KAY-Hill”, er mawr lid i’r rhai sy’n rhannu’r cyfenw hwn.
Yr ynganiad cywir yw “CA-hill”.
Gweld hefyd: Taith Ffordd Tad Ted: Taith 3 diwrnod y bydd pob cefnogwr yn ei charu9. O’Shea
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-1.png)
Mae’r cyfenw Gwyddelig traddodiadol hwn wedi’i ysbrydoli gan y gair Gaeleg “séaghdha”,sy'n golygu "cymdeithasol" neu "hebol". Yn tarddu o Swydd Kerry, fe welwch lawer o O’Shea’s yn dal i fyw yno.
Y camynganiad cyffredin cyffredin ar gyfer yr un hwn yw “oh-SHAY”, i Wyddelod a’r rhai nad ydynt yn Wyddelig fel ei gilydd. Fodd bynnag, dylech ddweud yr enw hwn “oh-SHEE”.
8. Kinsella
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-2.png)
Bydd plant Gwyddelig sydd â'r cyfenw hwn yn aml yn profi peth dryswch gan eu cyd-ddisgyblion. Mae'n ymddangos bod Americanwyr, Aussies, a Seland Newydd yn cael trafferth gyda'r un hwn yn arbennig. Y tric gyda'r enw hwn yw ar ba sillaf rydych chi'n rhoi'r pwyslais.
Tra bod rhai yn dweud “Kin-SELL-A”, dylid ynganu'r cyfenw Gwyddelig hwn fel “KIN-Sel-La”.
7. Moloughney
Er ei fod yn gyfenw Gwyddelig prin, mae Moloughney yn dal i faglu pobl pan fydd yn gwneud ymddangosiad. Dywedir bod yr enw yn tarddu o enw sept Gaeleg hynafol “O'Maoldhomhnaigh”, sy'n golygu “gwas Eglwys Iwerddon” neu “was Duw.”
Yn tarddu o Sir Clare, mae'r enw hwn wedi gweld llawer o amrywiadau ar draws yr Ynys Emrallt, gan gynnwys “MacLoughney”, “Maloney”, ac “O'Maloney”. Ynganwch yr un hwn “mo-lock-ney”.
6. Tobin
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-3.png)
Mae'r enw hwn yn baglu pobl yn aml, ond mewn gwirionedd mae ganddo un o'r ynganiadau symlaf ar y rhestr. Mae Tobin yn deillio o'r enw Gaeleg “Tóibín”, sef fersiwn Wyddeleg St. Aubyn (o wreiddiau Ffrangeg-Normanaidd).
Tra bod y rhan fwyaf o bobl fel petaent yn peryglu dyfalu “TOB-in” neu “TUB- yn”, yr enw hwn ywmewn gwirionedd newydd ynganu yn ffonetig fel “TOE-bin”. Fe'i gelwir hefyd gan amrywiadau o'r fath o Torbyn neu Tobyn, ymhlith eraill.
5. Gallagher
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-4.png)
I fod yn deg, mae cyfran deg o bobl leol sy'n cael trafferth gyda'r cyfenw Gwyddelig hwn. Os ydych chi erioed wedi clywed cyfweliad ag Oasis, byddwch chi'n gwybod yn union beth rydyn ni'n ei olygu.
Gweld hefyd: 9 bara Gwyddelig traddodiadol sydd angen i chi eu blasuMae'r Gwyddelod yn hoff o'r llythyren ddistaw od (neu 5), ac nid yw Gallagher yn eithriad. Dywedwch fel “GALL-Ah-Her”, nid “GALL-Ag-Ger”.
4. O’Mahony
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-5.png)
I’r llygad heb ei hyfforddi, mae hwn yn edrych yn union fel unrhyw enw Gwyddelig arall. Ac eto rhywsut mae'n ymddangos ei fod yn baglu Gwyddeleg a di-Wyddeleg fel ei gilydd.
Fe welwch eu bod yn Corc yn llwyddo i'w droi'n dair sillaf (Oh-Maaaaahny). Mae eraill yn ei ynganu “Oh-Ma-HOE-Nee”.
Ynganu “Oh-MAH-Ha-Nee” i fod ar yr ochr ddiogel.
3. Coughlan/Coughlin
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-6.png)
Mae'n rhaid i hwn fod yn un o'r cyfenwau Gwyddelig mwyaf dadleuol o gwmpas. Er i'r enw ddod i'r amlwg yn ddiweddar gyda ffefryn Derry Girls Nicola Coughlan yn dod i enwogrwydd, nid yw rhai pobl yn ddoethach o hyd ynghylch sut i ynganu'r enw hwn.
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
Na, nid yw'n wir ynganu “COFF-Lan”, “COCK-Lan”, neu “COG-Lan”.
Ceisiwch “CAWL-An”/”COR-Lan” yn lle.
2. O'Shaughnessy
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-7.png)
Tra bod yr enw hwn yn edrych fel bod ganddo lawer gormod o S i fod yn air go iawn, mewn gwirionedd, cyfenw Gwyddeleg cyffredin ydyw.
Er efallai cael eich temtio i'w ynganu “Oh-Shaun-Nessy”, fel y gwyddys llawer o Americanwyr, dylech roi cynnig ar “Oh-Shock-Nessy” yn lle hynny.
1. Keogh
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-8.png)
Iawn, felly mae'n rhaid i hwn fod yn un o'r cyfenwau Gwyddelig mae hyd yn oed Gwyddelod yn ei chael hi'n anodd ynganu.
Efallai mai'r llythrennau mud pesky hynny eto, neu'r ffaith bod ceisio nid yw ynganu enw Gaeleg yn ffonetig yn gwneud llawer o les.
Un o'r ymdrechion niferus y mae pobl yn ei wneud fel arfer yw “KEE-Oh”. Dylid ei ynganu fel “KYOH”.
Waeth pa mor anodd y mae llawer ohonom i bob golwg yn ei chael hi'n anodd ynganu neu sillafu rhai o'r cyfenwau Gwyddelig traddodiadol hyn, does dim gwadu eu bod yn rhai o'r enwau teuluol mwyaf prydferth am . A'r peth gorau yw, ble bynnag rydych chi'n teithio yn y byd gydag un o'r enwau hyn, fyddwch chi byth yn cael eich camgymryd fel dim byd ond Gwyddeleg!
![](/wp-content/uploads/culture/631/6cwsmpmh28-9.png)