Efnisyfirlit
Viltu læra eitt brjálað slangurorð frá öllum sýslum Írlands? Þú ert kominn á réttan stað.
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.jpg)
Írar eru vel þekktir fyrir slangurorð sín. Við verðum alltaf að hafa skapandi eða líflegri leið til að segja hlutina.
Það eru orð notuð um allt Írland, eins og „quare“, en það eru önnur orð sem eru meira áberandi í sérstökum sýslum. Þú gætir þekkt suma þeirra nú þegar en ef þú vilt læra meira, þá er hér eitt brjálað slangurorð frá öllum sýslum Írlands.
32. Antrim – að sleppa einum
Meaning: Fart.
Dæmi: „Æ, það litla af því, slepptirðu bara einum?“
31. Armagh – gollybeans/gollya
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-1.jpg)
Merking: Eitt írskt slangurorð frá öllum sýslum Írlands inniheldur hugtak Armagh fyrir börn.
Dæmi: „Eigið þið sjálfir?“
30. Carlow – stone-hatched mad
Meaning: Einhver sem er brjálaður á góðan eða slæman hátt.
Dæmi: „Ah, vissulega, þessi náungi er stone-hatched vitlaus.“
29. Cavan – þetta veður
Merking: Tjáning sem þýðir þessa dagana eða núna.
Dæmi: "Hvað ertu að gera í þessu veðri samt?"
28. Clare – að fara í nautgripi
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-2.jpg)
Merking: Að lækka staðla þína þegar þú leitar að vaktinni.
Dæmi: „Ég skal ætla að fara í nautgripi ef ég fæ ekki vaktina fljótlega.“
27. Korkur – langer
Merking: Einhver sem erpirrandi að vera til.
Dæmi: „Ah, he's some langer boy.“
26. Derry – wean
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-3.jpg)
Merking: The Derry viðbót við eitt brjálað slangurorð frá öllum sýslum Írlands þýðir barn.
Dæmi: “ Er það venja þín, er það?”
25. Donegal – full halla
Merking: Í Donegal þýðir full halla að vinna af fullum krafti/getu.
Dæmi: „Jesús, strákarnir voru að vinna á fullu sl. nótt.“
Sjá einnig: Topp 10 staðirnir sem Anthony Bourdain heimsótti og ELSKAÐI á Írlandi24. Niður – brenndur
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-4.jpg)
Merking: Að skammast sín fyrir einhvern eða eitthvað.
Dæmi: „Hún ætti að vera frekar brennd eftir burðinn í gærkvöldi.“
23. Dublin – dóp
Merking: Móðgun sem almennt er notuð til að kalla einhvern heimskan.
Dæmi: "G'way you, ya dope, will ye."
22. Fermanagh – hallion
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-5.jpg)
Merking: Ósvífinn ungur maður, svipað og „ungur“ er viðbót Fermanaghs við eitt brjálað slangurorð frá öllum fylkjum landsins Írland.
Dæmi: „Ah, feck off away from that ya hallion.“
21. Galway – septic
Meaning: Þýðir að eitthvað sé slæmt eða ekki notalegt.
Dæmi: "Aw strákur, lyktin sem kemur frá því baðherbergi er rotþró."
20. Kerry – yerra
Merking: Venjulega byrjun á kaldhæðinni setningu.
Dæmi: „Yerra farðu í burtu frá þér.“
19. Kildare – deece
Merking: Styttri mynd af almennilegu notuðum til að vísa til baraum hvað sem er, sama hversu gott eða slæmt það er.
Dæmi: „Deece craic in Tigers last night.“
18. Kilkenny – gombeen
Inneign: commons.wikimedia.orgMerking: Fífl eða eejit.
Dæmi: „Ah, ekki hlusta á þennan mann, hann er bara a gombeen.“
17. Laois – maulers
Merking: Lýsing á einhverjum með stórar hendur er viðbót Laois við eitt brjálað slangurorð frá öllum sýslum Írlands.
Dæmi: „Jesús, sem dregur á hann einhverja múrara.“
16. Leitrim – paneled
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-6.jpg)
Meaning: Einhver sem er mjög drukkinn.
Dæmi: „Æ, strákur, ég var grimmur í panel. í gærkvöldi.“
15. Limerick – baltic
Meaning: It is very cold.
Dæmi: "Jesús, það er baltic þarna úti í dag, drengur."
14. Longford – cat malogen
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-7.jpg)
Merking: Eitthvað sem er mjög slæmt.
Dæmi: „Jesús, veðrið þarna úti í dag er köttur malógen!“
13. Louth – hrífa
Merking: Mikið magn.
Dæmi: „Jaysus, það var hrífa af strákum á kránni í gærkvöldi.“
12. Mayo – gossers
Merking: Börn.
Dæmi: „Jæja, strákur, lengi ekki séð. Hvernig er það með gossana?“
11. Meath – gersha
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-8.jpg)
Meaning: A stelpa.
Dæmi: "Er þetta nýja gersha þín, það er?"
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
10. Monaghan – flauted
Merking: Hugtak fyrireinhver sem er mjög drukkinn.
Dæmi: „Æ, strákar, ég var algjörlega flautaður í gærkvöldi.“
9. Offaly – tómhaus
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-9.jpg)
Merking: Eejit eða einhver svolítið heimskur er merkingin með því að Offaly bæti við einu vitlausu slangurorði frá hverju fylki Írland.
Dæmi: „Ekki einu sinni tala við mig, ya big emptyhead ya.“
8. Roscommon – slæmur háttur
Merking: Ef þú ert í slæmri leið ertu annað hvort almennt ekki vel eða í slæmri stöðu.
Dæmi: „Ég var í slæmt á mánudaginn eftir að hafa verið úti alla helgina.“
7. Sligo – goon
Merking: Goon er orðið sem notað er í Sligo til að tákna einhvern dálítið heimskan.
Dæmi: „Jú, þessi strákur er samt bara fífl.“
6. Tipperary – manky
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-10.jpg)
Merking: Eitthvað sem er mjög óhreint eða ógeðslegt.
Dæmi: „Æ, strákur, skildu það í burtu frá mér, það er manky.“
5. Tyrone – ofnavél
Merking: Að vera eldaður er að vera alvarlega ölvaður.
Dæmi: „Segðu mér þetta. Ég heyrði að þú værir eldavél á staðnum á föstudagskvöldið.“
4. Waterford – skortur
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-11.jpg)
Merking: Að vísa til kærustu þinnar eða maka.
Dæmi: „Ég heyrði að þú er með nýjan skort frá Ferjubankanum þar.“
3. Westmeath – the gawks
Meaning: Að verða veikur eða að æla.
Dæmi: „Ég heyrði að John fékkkíkir eftir skemmtistaðnum í bænum í gærkvöldi.“
2. Wexford – tekinn
Merking: Hugtak í Wexford notað til að tjá vandræði.
Dæmi: „Strengur, ég var tekinn í gærkvöldi eftir að ég var rekinn út af kvöldinu. klúbbur í Enniscorthy.“
Sjá einnig: VEÐUR á ÍRLANDI eftir mánuði: írska loftslag og amp; hitastig1. Wicklow – gardínur
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu-12.jpg)
Merking: Þegar eitthvað er búið eða lýkur.
Dæmi: „Leikurinn sl. nótt var gardínur eftir að hinir fóru níu stigum yfir á síðustu tíu mínútunum.“