Tartalomjegyzék
Az ír neveket nehéz kiejteni, de sokak számára a betűzésük is lehetetlen, elég csak egy pillantást vetni erre a tíz névre.
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x.png)
Az ír egy nehéz nyelv, ezért nem meglepő, hogy sok ír keresztnév elrontják a helyesírás során.
A nyelv néma és trükkös betűk keverékével pótolja azokat a betűket, amelyek az ír ábécében nincsenek meg, így mások számára talán csak bizarrnak tűnhet.
Sokan az ír neveket úgy ejtik vagy írják, ahogyan kinéznek, és ez az, amiben tévednek, ezért azért vagyunk itt, hogy egyszer s mindenkorra véget vessünk néhány gyönyörű ír név helyesírási hibájának.
Sokan csak akkor döbbennek rá végre, hogy "furcsa" nevünk van, amikor külföldre utazunk, majdnem olyan, mintha a Starbucksba mennénk, csak egy másik szinten.
Mindig is csodálkozunk, hogyan tudják összekeverni a teljesen normális neveket. Még jobb, ha megnézzük, hogy pontosan hogyan birkóznának meg azzal, ha az alábbi tíz ír keresztnév valamelyikével kapnának megrendelést, amit senki sem tud helyesen leírni.
10. Siobhán - jelentése 'Isten kegyelmes'
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x.jpg)
A Siobhán az egyik legnépszerűbb ír lánynév Írországban és külföldön egyaránt, mégis úgy tűnik, senki sem tudja helyesen leírni, kivéve azokat, akiket Siobhánnak hívnak.
Lásd még: LOFTUS HALL: mikor érdemes meglátogatni, mit érdemes megnézni, és mit kell tudniSokan "i"-t tesznek a névbe, például "Siobhain", mások pedig úgy írják, ahogyan hangzik. A helyes írásmód mindkét esetben "Siobhán". Ezt a nevet néha Joanne-ként anglicizálják.
9. Dearbhla - jelentése 'költők lánya'
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x-1.png)
Mint sok zavaros ír név, ez is általában a "bh" betűs rész okoz gondot a helyesírásban. Sokan ezt a nevet is úgy írják, ahogy hangzik, "Dervla".
A helyes írásmód azonban valójában "Dearbhla". Ezt a nevet néha Derval vagy Dervla néven angolosítják.
8. Bláthnaid - jelentése 'virág'.
Credit: pixabay.com / @RobinHigginsA 'virág' vagy 'virágzás' jelentésű, gyönyörű névvel, kár, hogy ezt a nevet olyan gyakran írják rosszul.
Az emberek gyakran pontosan úgy írják, ahogy hallják, például "Blonid", de ennek az ír keresztnévnek a helyes írásmódja Bláthnaid.
7. Sadhbh - jelentése 'jóság'
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x-2.png)
Ez a név kétszeresen is zavaros, és sokan úgy írják, hogy "Sive" vagy akár "Syve".
Írül azonban "Sadhbh", ahol a "dh" "y"-ként, a "bh" pedig "v"-ként szerepel.Ezt a nevet néha Sallyként angolosítják.
6. Padraig - jelentése 'nemes'
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x-1.jpg)
A Patrick ír neve Padraig, és el tudjuk képzelni, hogy minden Padraig azt kívánja, bárcsak Patricknak hívnák helyette, tekintve, hogy ezt hányszor elrontják. Ezt a nevet általában Patrickként anglicizálják.
5. Beibhinn - jelentése 'fehér vagy szép hölgy'
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x-3.png)
Az egyik legfontosabb ír keresztnév, amelyet senki sem tud helyesen írni, a Beibhinn. Általában "Bevin"-ként írják rosszul.
A név helyes írásmódja: "Beibhinn". Ezt a nevet általában Vivian néven angolosítják.
4. Cathal - jelentése 'csata'
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x-2.jpg)
Minden Cathal, aki külföldre utazott, valószínűleg úgy írta a nevét, mint a "Cahill" vezetéknevet.
Ezt az ír keresztnevet azonban, amelyet senki sem tud betűzni, valójában "Cathal"-nak írják. . Ezt a nevet néha a "t" betű nélkül angolosítják.
3. Ruairi - azaz "Vörös király
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x-4.png)
Bár ez a Rory ír név, sokan még mindig így írják, nem tudván, hogy ez az ír változat. Ezt az ír fiúnevet úgy kell írni, hogy 'Ruari'. A név angol változata 'Rory'.
2. Caoimhe - jelentése 'gyengéd vagy értékes'
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x-3.jpg)
Amikor erről a rendkívül népszerű ír lánynévről van szó, láttunk már olyan írásmódokat, mint a "Keeva" vagy a "Kiva", amelyek mindkettő nagyon távol áll a valóságtól.
Ezt az ír keresztnevet, amelyet senki sem tud betűzni, természetesen úgy kell helyesen írni, hogy "Caoimhe". Ezt a nevet általában "Keeva"-ként angolosítják.
1. Aoibheann - ami azt jelenti, hogy szép
Mint néhány más név, amelyeknek zavaró a "bh" hangzása, az Aoibheann is sok helyesírási hibát látott, például "Aveen" vagy "Ayveen". Valójában "Aoibheann"-ként írják.
Ennek a névnek az angol helyesírása 'Eavan', és ez az egyik olyan ír keresztnév, amelyet senki sem tud helyesen leírni.
Őszintén szeretnénk, ha azt mondhatnánk, hogy ezek az egyetlen ír nevek, amelyeket általában rosszul írnak, de higgye el nekünk, ha azt mondjuk, hogy sokkal több van, ahonnan ezek származnak.
Ha többet szeretne megtudni, nézze meg a mindig rosszul írt ír családnevek listáját.
Egyéb említésre méltó említések
![](/wp-content/uploads/culture/824/aes2nja49x-4.jpg)
Niamh : Az ír mitológiában Niamh Manannan, a tenger istenének lánya volt.
Aoife : Az ír mitológiában Aoife volt Lir egyik felesége is az Oidheadh chloinne Lirben, aki mostohagyermekeit hattyúkká változtatta.
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
Eabha : Ez az Eve név ír változata.
Lásd még: Az 5 legveszélyesebb turisztikai célpont ÍrországbanSaoirse : A kiejtés módja miatt az emberek nehezen tudják leírni ezt az ír nevet.
Eimear : Eimear az angolosított Emer ír formája.
Sorcha : Ez a név, a Sarah vagy Sally gael változata, sokaknak nehézséget okoz a helyesírása.
Daithi : A Daithi ír gyökerű név, és a helyesírással kapcsolatban az ír anyanyelvűek és a turisták egyaránt összezavarodhatnak.
![](/wp-content/uploads/info/761/apsv4i0iu5-8.png)
Eoghan : Ez a név ír eredetű, és gyakran rosszul írják.
Tadgh : Ennek a névnek a helyesírása és kiejtése bárkit megzavarhat.
Fionn : Valamilyen oknál fogva az "o" a névben mindig megdöbbenti az embereket. Ez a név az ír folklórból és Fionn MacCoolból származik.
GYIK az ír keresztnevekről
A Siobhan lánynév?
Igen, a Siobhan hagyományosan lánynevek.
Mi a Siobhan angol változata?
A legtöbb ír névnek van angolosított változata, a Siobhan esetében például a "Joanna" és a "Shavon".
Mi a legnépszerűbb ír fiúnév?
A Conor, amely a régi gael nyelvből származik, nagyjából azt jelenti, hogy 'farkasok szerelmese'. Számos változata van, de gyakran a legnépszerűbb ír fiúnévnek tartják.