Tabl cynnwys
![](/wp-content/uploads/culture/584/nga9j2v8tt.jpg)
Yn dilyn y Newyn Mawr Gwyddelig yn y 1840au, prinhaodd y Wyddeleg. pob dyn, dynes a phlentyn, mae bellach yn ddigwyddiad anarferol i ddod o hyd i berson ifanc rhugl.
Tra bod yr iaith wedi colli ei hamlygrwydd, felly hefyd rhai enwau cyntaf Gwyddelig traddodiadol a fyddai bellach yn cael eu hystyried yn brin neu hyd yn oed heb eu clywed o.
Fodd bynnag, ers diwedd y 19eg ganrif, mae’r adfywiad Celtaidd wedi gweld adfywiad yn yr iaith Wyddeleg, ein treftadaeth a’n gwreiddiau.
A chyda phopeth wedi’i ddweud, gobeithiwn yn fuan y rhain Bydd 10 enw Gwyddeleg prin yn dod yn ôl hefyd!
10. Labhrás
Yn dod fel dehongliad Gwyddelig uniongyrchol o’r enw “Laurence”, prin y gwelir yr enw Gwyddelig prin hwn ar yr Ynys Emrallt y dyddiau hyn. Mae'n enw gwrywaidd a gellir ei sillafu gyda neu heb hir (e.e. Labhrás neu Labhras).
Yn ffonetig: low-ras NEU lav-ras
Gweld hefyd: Sut Beth yw Teithio fel Llysieuwr yn Iwerddon: 5 Peth Rwyf wedi'u Dysgu9. Aurnia
Collwyd yr enw Gwyddelig prin iawn hwn ar ferched gyda’r oesoedd, ond rydym yn gobeithio y daw yn ôl yn ffyrnig yn y dyfodol agos.
Cyfieithir y gair Gwyddeleg i olygu “golden lady” yn Saesneg, ac er y bydd yn sicr yn drysu pobl â'i ynganiad, nid yw'n ormod o droellwr tafod mewn gwirionedd.
Yn ffonetig: oar-nia
8. Nuada
Mae'r enw epig hwn yn cyfeirio at fytholeg Wyddelig lle mae Nuada (amrywiadau eraill yn cynnwys Nuada,Nuadu neu Nuadha), oedd brenin cyntaf y Tuatha Dé Danann.
Roedd yn rhyfelwr dewr ac mae'r enw ei hun yn awgrymu'r gair “protector” yn yr hen Wyddeleg.
Mae'n enw bechgyn ac anaml y gwelir yn Iwerddon heddiw. Gwelir cyfeiriadau tebyg at yr enw hwn ym mytholeg Cymru hefyd.
Yn ffonetig: new-dah NEU nu-dah
7. Mealla
Mae'r enw merched Gwyddelig hyfryd hwn wedi bod yn segur ers degawdau. Gellir sillafu'r enw fel Mell neu Mella, er nad yw'r naill na'r llall o'r amrywiadau hyn yn boblogaidd yn Iwerddon gyfoes.
Gwyddom ddau ddehongliad cyffredin o'r enw hwn. Mae’r cyntaf yn cynnig bod yr enw hwn o hen Wyddeleg, sy’n golygu “mellt” – enw a roddwyd yn aml i ferched sanctaidd.
Mae’r ail ddehongliad yn awgrymu bod yr enw yn deillio o’r gair Gwyddeleg am “honey”, sef yw “mel” neu “mil”, ac felly, ystyr yr enw yw “melysni”.
Yn ffonetig: meh-la
6. Comyna
Mae'r enw merched hwn wedi dirywio mewn poblogrwydd ers cenedlaethau. Anaml y gwelir yn yr oes sydd ohoni, ystyr yr enw Gwyddelig traddodiadol hwn, o'r Aeleg i'r Saesneg, yw “shrewd”, sef y gallu craff a diamheuol i ddangos barn dda.
Yn ffonetig: com-ee-na
5. Riona
Yn deillio o'r gair Gwyddeleg “rionach”, sy'n golygu “queenly” o'i gyfieithu i'r Saesneg, yn sicr nid yw'r hen enw Gwyddeleg hwn yn un yr ydych yn debygol o ddod iddo.
Dweud ein bod yn teimlo ei bod hi'n bryd hynenw yn cymryd ei orsedd, unwaith eto. Gellir sillafu'r enw merch hwn gyda neu heb hir (e.e. Riona neu Ríona).
Yn ffonetig: ree-in-ock
4. Treasa
Daw’r enw Gwyddeleg hwn ar ferched o’r iaith Aeleg ac mae’n golygu “cryf” neu “cryfder”.
Gellir ei ddefnyddio fel amrywiad Gwyddeleg o’r enw Saesneg Theresa. Gall sillafiadau Gwyddeleg amgen ar gyfer yr enw hwn gynnwys Toiréasa neu Terise.
Yn ffonetig: ter-ee-sa
3. Síomha
Yn Gaeleg, mae’r enw prin hwn ar ferched Gwyddelig yn golygu “heddwch da”. Mae amrywiadau sillafu eraill yn cynnwys Síthmaith, Sithmaith neu Sheeva.
Gellir sillafu'r enw hwn hefyd gyda neu heb hir ar yr “I” (fel yn Síomha neu Siomha).
Yr enw traddodiadol yn dyddio'n ôl cenedlaethau, er ei fod bron yn anhysbys yn Iwerddon heddiw.
Yn ffonetig: she-va
2. Proinsias
Mae'n ddiogel dweud mai sgrialwr pen go iawn yw'r enw hwn o ran ymddangosiad. Yn hynod o hen a phrin y'i gwelir yn y cyfnod cyfoes, mae'n hen bryd adfywiad ar yr enw bechgyn Gwyddelig traddodiadol hwn.
Yr enw hwn, mewn gwirionedd, yw'r ffurf Wyddelig neu Aeleg ar Francis, enw a darddodd o St. Assisi.
Ystyr yr enw mewn gwirionedd yw “dyn bach o Ffrainc” ac fe'i poblogeiddiwyd yn Iwerddon genedlaethau yn ôl, dim ond i ddiflannu dros y cenedlaethau.
Yn ffonetig: pron-she-iss
1. Malaidh
Mae'r enw Gwyddelig hwn ar ferched yn sicr o fod yn droellwr tafod difrifol i drigolion y tu allan i'r dref a phobl leolfel ei gilydd, y mae'n debyg nad ydynt erioed wedi dod ar draws yr enw hynafol hwn.
Yn syndod, fodd bynnag, ei fod, mewn gwirionedd, yn ffurf Wyddelig neu hen Aeleg ar yr enw Hebraeg Molly.
Efallai y gallai byddwch yn anifail anwes ar Mair, sy'n golygu – wedi'i chyfieithu o'r Hebraeg draddodiadol i'r Saesneg – “chwerw”.
Eto, waeth beth fo'i rinweddau unigryw mae'n debyg nad dyma'r enw melysaf ar ferch fach newydd-anedig, mae'n rhaid i ni dweud!
Yn ffonetig: mah-lee
Darllen mwy o enwau cyntaf Gwyddelig
100 o enwau cyntaf poblogaidd Gwyddelig a'u hystyron: rhestr A-Z
Top 20 o enwau bechgyn Gaeleg Gwyddelig
20 enw Gaeleg Gwyddeleg Uchaf ar gyfer merched
20 Enw Babi Gaeleg Gwyddelig Mwyaf Poblogaidd Heddiw
Yr 20 Enw Gorau i Ferched Gwyddelig Rwan
<7Enwau babanod Gwyddelig mwyaf poblogaidd – bechgyn a merched
Pethau nad oeddech chi’n gwybod am Enwau Cyntaf Gwyddelig…
Y 10 enw anarferol Gwyddelig mwyaf poblogaidd ar gyfer merched
Y 10 anoddaf i ynganu enwau cyntaf Gwyddeleg, Safle
10 enw merched Gwyddelig all neb ynganu
Y 10 enw bechgyn Gwyddelig gorau na all neb ynganu
10 Enwau Cyntaf Gwyddelig Rydych Yn Anaml yn Clywed anymore
Yr 20 Enw Bachgen Gwyddelig Gorau Na Fydd Byth yn Mynd Allan o Arddull
Darllenwch am gyfenwau Gwyddelig…
100 o Gyfenwau Gwyddelig Gorau & Name 4>
Gweld hefyd: Boed i'r ffordd godi i'ch cyfarfod chi: YSTYR y tu ôl i'r FENDITHYr 20 uchaf mwyaf cyffredincyfenwau yn Nulyn
Pethau nad oeddech chi'n gwybod am gyfenwau Gwyddelig…
Y 10 Cyfenw Gwyddelig Anoddaf eu Ynganu
10 cyfenw Gwyddelig sydd bob amser yn cael eu camynganu yn America
Y 10 prif ffaith na wyddech chi erioed am gyfenwau Gwyddelig
5 myth cyffredin am gyfenwau Gwyddelig, wedi'u dadelfennu
10 cyfenw gwirioneddol a fyddai'n anffodus yn Iwerddon
Pa mor Wyddelig yw chi?
Sut gall citiau DNA ddweud wrthych pa mor Wyddelig ydych chi
![](/wp-content/uploads/culture/584/nga9j2v8tt.png)