Преглед садржаја
Од Гуиннесса до Цладдагха, ево 6 ирских референци о Пријатељима које сматрамо забавнима.
Пријатељи је један од најпопуларнијих ситкома у историји телевизија. Емитујући се од 1994. до 2004. са укупно 10 серија, Пријатељи осликава урнебесне авантуре шесторо пријатеља—Роса, Рејчел, Чендлера, Монике, Џоија и Фиби—који проводе доста времена дружећи се у кафић Централ Перк у Њујорку.
Док је Пријатељи америчка серија са америчком глумачком екипом и окружењем, била је (и још увек је) хит у Ирској. Његова ирска база обожаватеља је толико велика, у ствари, да Пријатељи! Музичка пародија долази у Даблин у мају 2020. (улазнице набавите овде), а Циневорлд у Даблину ће приказивати епизоде почевши од краја 2019. како би прославили 25. годишњицу емисије (улазнице набавите овде).
И ако сте куповали у Пеннеи'с-у (у Републици) или Примарк-у (на северу) у последњих годину дана, без сумње сте видели (па чак и купили неке од њих) њихову Централ Перк робу .
Пошто емисија има толико ирских обожавалаца, мислили смо да би било забавно да заокружимо најбоље похвале за Ирску и Ирце. Ево шест ирских референци на Пријатељи —неколико њих чак ни задрти обожаваоци можда раније нису приметили.
6. Веома ирски симбол у „Оној са Рејчелином књигом“
![](/wp-content/uploads/craic/534/fqjtz4enst.png)
Они који су гледали много Пријатеља приметили су МагнуДудл виси на вратима Џоијевог стана у многим епизодама. Садржи насумичне (а понекад и не тако насумичне) шкработине и цртеже који се могу уочити у позадини сцена. Друга епизода у седмој серији приказује посебно ирску.
У последњој сцени ове епизоде, док се Џои исмева Рејчел због читања одређене књиге, видећете на Магна Доодле слику срце, круна и две руке. Заиста, то је слика Цладдагх прстена.
Такође видети: Оисин: изговор и ФАСЦИНАНТНО значење, ОБЈАШЊЕНОЗашто је ту? Немамо појма, али како овај келтски симбол представља љубав, оданост и пријатељство, чини се да је прикладно за емисију о пријатељима.
5. Стари постер у „Онај где сви сазнају“
![](/wp-content/uploads/craic/534/fqjtz4enst.jpg)
Иако се ова референца појављује у више од једне епизоде, посебно је видљива у серији пет, епизода 14—и даје вам забаван изговор да поново погледајте тренутак када сви сазнају за Моникину и Чендлерову везу.
Током сцена које се дешавају у Чендлеровом и Џоијевом стану, ако погледате врата купатила, видећете како са њих виси старински постер „Боже мој Гуиннесс“. Нисмо сигурни који пријатељ највише ужива у пинти Гинисова, али присуство постера сугерише да бар неко воли!
4. Чендлерова размишљања о Мајклу Флетлију у филму „Онај са ембрионима“
![](/wp-content/uploads/craic/534/fqjtz4enst-1.png)
Вероватно једна од најбољих ирских референци на Пријатељи долази у серијичетири, епизода 12, када Рејчел и Моника играју тривијалну игру против Чендлера и Џоија, како би сазнали ко зна више о коме. Рос смишља питања, од којих би најбоље могло бити: „Према Чендлеру, који феномен плаши бејезуса из њега?“
Моника без оклевања одговара: „Мајкл Флетли, господар игре.“ Да, тако је: Чендлер се плаши да гледа човека који је заслужан да је у основи поново осмислио традиционални ирски плес у емисијама попут Риверденса.
Јоеи, који није био свестан Чендлеровог страха, изражава своје збуњеност: „Ирски џигериста? ” А Чендлеров одговор је... Па, ако сте тврдокорни фан, знаћете то. А ако не, боље је да погледате ову епизоду што пре!
3. Клишеирани акценти у филму „Онај где Џои губи осигурање“
![](/wp-content/uploads/craic/534/fqjtz4enst-2.png)
У серији шест, четврта епизода, можда се сећате како је Рос глумио енглески нагласак током својих предавања као нови професор. Када Моника и Рејчел сврате на универзитет и открију његову стратегију предавања, одлучују да се придруже забави и разговарају са Росовим колегама са сопственим акцентима.
Рејчел опонаша неку врсту индијског акцента, док Моника изводи ирски, опонашајући џиг плес и изговарајући вероватно најстереотипнију ирску реченицу: „Топ о’ тхе морнинг то иоу, момци.” Штета што то нико у Ирској заправо не каже!
Касније у епизоди, поново чујемо лажни ирски нагласак, овог пута одРејчел док се шали зове Роса да каже: „Ово је др Мекнили са Универзитета Лажни акцент. Волели бисмо да пођете са нама пуно радно време.”
![](/wp-content/uploads/craic/511/k5gh49zuyu.png)
Иако Росу ово није смешно и можда није најаутентичнији ирски нагласак, то свакако изазива добар смех код нас.
2. Росова неуспела шала у филму „Онај где се Рос сусреће са Елизабетиним татом“
![](/wp-content/uploads/craic/534/fqjtz4enst-3.png)
Можда се сећате Росове контроверзне везе са његовом много млађом ученицом, Елизабет, током шесте серије. Можете се сетити и његових урнебесно напетих интеракција са Елизабетиним оцем заштитником, Полом (којег глуми Брус Вилис).
Такође видети: 10 разлога зашто је забављање са Иркињом добра идејаУ епизоди 21, када Рос упознаје Пола, ствари не почињу добро и он очајнички жели да импресионира, па прелази на хумор: „У реду, шала — разведри расположење. Два момка улазе у бар, а један од њих је Ирац. Паул прекида: „Ја сам Ирац. Рос одговара: „И Ирац добија шалу!“ Он не може да ризикује.
1. Росово освежавајуће пиће у „Тхе Оне витх Јоеи’с Нев Гирлфриенд”
Ово признање Ирцима је оно што чак ни најтврдокорнији фанови можда раније нису приметили. Ипак, немојте бити превише строги према себи; лако је пропустити. У серији четири, петој епизоди, Рос се може видети како седи у Моникиној и Рејчелиној кухињи са флашом Харп Лагера на столу испред себе. Харп је ирско пиво које потиче из Дандалка 1960.
И ето их — врхшест ирских референци на Пријатељи . Постоји и онај тренутак у седмој сезони, епизода 20, када сазнајемо да Џоијеви родитељи мрзе Ирце (као и пошту), али ми волимо Ирце овде, тако да то није баш доспело на нашу листу!
Сада је можда дошло време за још једно поновно гледање серије. (Можемо ли бити још опсједнути?)